Works of Richard R. Ottley (3 vols.) in Logos Bible Software

Ottley Isaiah cover

I’ve been using R.R. Ottley’s Book of Isaiah According to the Septuagint as I participate in Greek Isaiah in Year.

The two-volume work is available in print through Wipf & Stock here on Amazon. Or you can download the whole thing here for free as a .pdf, since it’s in the public domain. This will be sufficient for many folks who want to check out this work.

Logos Bible Software also has an edition of Ottley’s work (here), a three-volume Works of Richard R. Ottley. In addition to Book of Isaiah According to the Septuagint, the Logos bundle includes his Handbook to the Septuagint. That work is also free and in the public domain (get it here).

For the kind of close reading I’ve been doing with the Greek Isaiah group, having these texts integrated with the rest of Logos has been quite convenient and a big time-saver.

Volume 1 of Ottley’s Isaiah work has:

  • Introduction
    • Early History of the Septuagint
    • Text of the LXX in Isaiah
    • Methods of Rendering
    • Differences between the LXX and the Hebrew
  • List of Manuscripts containing Isaiah in Greek
  • Parallel Translations

The introduction briefly addresses issues of dating, as well as the various editions of the Greek (the Hexapla, etc.). The “Text of the LXX in Isaiah” section treats in more detail the Greek manuscripts, as well as later translations like the Syro-Hexaplar and Old Latin, which were made from the Greek. Ottley notes that Codex Vaticanus (B) “falls below its usual standard” and is “a worse representative of the LXX than usual,” being “inferior to other extant manuscripts.” Throughout these two volumes, then, he pursues “the question of securing the best available text.”

“Methods of Rendering” in the Introduction compares Septuagint Greek to New Testament Greek (finding “in it much resemblance”), yet Ottley also notes that Septuagint translators saught to keep “various Semitic idioms, and a dim reflection of Semitic arrangement and style.” These are not especially earth-shattering insights for the student of the Septuagint today, but Ottley does provide a helpful tour of the Greek grammar of Isaiah in introductory fashion. He also relates the Greek to the Hebrew it translated:

[The LXX translators] seem to have selected the aorist as the best equivalent for the Hebrew perfect, and the future for the Hebrew imperfect, and used them, when the context did not absolutely forbid, to represent rather than to translate these forms.

As far as differences between the Greek and the Hebrew, Ottley notes omissions, additions (scholars now, I believe, prefer to speak of “minuses” and “pluses,” since “omissions”/”additions” can prejudice the discussion), paraphrases, differences in syntax, and more. He includes a lengthy list of references in illustration of each kind of difference.

The rest of volume 1 is taken up with Ottley’s “Parallel Translations,” where he presents his English translations of the Hebrew and of the Greek side-by-side on different pages. Each page includes several translation footnotes.

Here is where the Logos edition becomes especially handy. Using the Text Comparison tool, I can easily see how Ottley’s English translation of the Greek compares with his English translation of the Hebrew, to get a feel for how the two underlying texts differ:

Ottley English translation comparison

Even with a free .pdf of the work available in the public domain, being able to use Logos’s tools to interact with the text makes it worth having.

Volume 2, then, contains Ottley’s own presentation of Greek Isaiah, with Codex Alexandrinus (A) as “the basis for the Greek text here printed.” As with the Göttingen edition of the Septuagint, Ottley has a critical apparatus at the bottom of the page that notes variants. His is not quite as exhaustive as Göttingen, but neither does it lack detail. In the print edition, following the Greek text are some nearly 300 pages of notes on Greek Isaiah.

And in Logos, one can view all of Ottley’s work on Isaiah at once, together with the Hebrew text and various lexicons (not included with this module). For reading Ottley’s Greek text of Isaiah, I have the Greek scrolling with the critical apparatus and the notes and translation, so that I can simultaneously see all that Ottley has about a given verse. As here:

Ottley in Logos

Note: in the image above I actually have the Göttingen text open, with Ottley right behind it in another tab. For reading through Isaiah, I like to still have a morphologically tagged text going; Ottley is not so tagged. But you can sync everything together so that you barely notice that.

It’s not impossible, of course, to flip back and forth between the pages of a print version, or to scroll back and forth through a free .pdf. But Ottley’s Book of Isaiah According to the Septuagint integrates seamlessly with the rest of Logos. And when reading his Handbook to the Septuagint, any verses or abbreviations are hyperlinked so that you can mouse over them as you read and pop-ups will display with the relevant information.

This three-volume set in Logos is very well done, and easily does things that neither a print copy nor a .pdf can do. Being able to see all of Ottley’s work on a single verse at a glance–as well as compare it with other LXX texts using the Text Comparison tool–is the true highlight of this resource.

The three volume Works of Richard R. Ottley in Logos can be found here. My thanks to Logos for the review copy, provided for the purposes of this review but not with any expectation as to its content. Ottley in Logos has also been a great help to me as the group administrator of Greek Isaiah in a Year.

Advent Wreath! Advent Wreath! Advent Wreath!

advent wreath

“Advent Wreath! Advent Wreath! Advent Wreath!”

This is the mantra my 2-year-old son repeats as soon as bedtime routines begin–and sometimes before that.

Each night since the beginning of Advent, our family has observed Advent together by praying, reading a Bible passage, lighting a candle, and singing a verse and the chorus of “O Come, O Come, Emmanuel.” There is perhaps nothing more heart-warming than hearing our two young boys sincerely belt out, “REJOICE! REJOICE!” each night around the Advent wreath. This will be a family tradition for years to come.

We made the wreath together as a family at our church before Advent. We use it to mark the time as we eagerly anticipate the celebration on Christmas of Christ’s first coming to earth, even as we await and long for his second coming. The waiting and yearning themes of Advent have been particularly appropriate given that we have yet again recently seen the evil we humans are capable of.

For those of you who plan worship services, or like to think deeply about them, the Calvin Institute of Christian Worship has a helpful Advent and Christmas Resource Guide. A reflection from that site says:

In Advent we hear the prophecies of the Messiah’s coming as addressed to us—people who wait for the second coming. In Advent we heighten our anticipation for the ultimate fulfillment of all Old Testament promises, when the wolf will lie down with the lamb, death will be swallowed up, and every tear will be wiped away.

There is something for me to learn from my two-year-old’s persistence as we gather each night. The anticipation with which he comes to our time of prayer (often clapping his hands) is what I want to offer God in this time of waiting.

More on the Connecticut school shooting: the haughtiness of humanity will collapse, says Isaiah

I wondered tonight whether this week’s Greek Isaiah readings might have something to say to the recent school shooting in Connecticut. Indeed, here is Isaiah 2:17-19 (my translation from the Greek):

Then every person will be brought low,
and the haughtiness of humanity will collapse,
and the Lord alone will be exalted in that day.

And they will hide everything that is made by hand,

as they bring them into caves
and into the clefts of rocks
and into the holes of the earth,
from before the fear of the Lord
and from the glory of his strength,
when he rises up to strike the earth.

The word for that which is made by hand (τὰ χειροποίητα) refers to idols. But as I read this I couldn’t help but think of the promise from Psalm 46:

He makes wars cease
to the ends of the earth.
He breaks the bow and shatters the spear;
he burns the shields with fire.

…bows, spears, and shields, of course, all being made by hand. I suggested here that a 21st century way of reading that verse could be something like, “He crushes guns and diffuses bombs, he destroys human weapons of destruction.”

One day either we or God himself will bring all our weapons of destruction–indeed, all our evil inclinations–into “caves” and “into the clefts of rocks and into the holes of the earth,” as we recoil at the glory of God’s strength. He will make wars cease; he will end all senseless violence; he will crush evil and wipe it away from the face of the earth.

Lord, as we mourn in the meantime, please hasten that day.

Greek Isaiah in a Year, Week 3=Isaiah 2:16-3:21

isaiah lxx

We’re through two weeks of Greek Isaiah in a Year. The Facebook group continues to grow–now 175 readers. Anyone can still join. And some are reading apart from the Facebook group, too.

Tomorrow (Monday) begins week 3. Below is the schedule and text for Monday through Friday, using the text from R.R. Ottley’s Book of Isaiah According to the Septuagint. (Ottley is here on Amazon, here in Logos, and here as a free, downloadable pdf, since it’s public domain.) The full reading plan is here (pdf).

Monday, December 17: Isaiah 2:16-21

16 καὶ ἐπὶ πᾶν πλοῖον θαλάσσης, καὶ ἐπὶ πᾶσαν θέαν πλοίων κάλλους· 17 καὶ ταπεινωθήσεται πᾶς ἄνθρωπος, καὶ πεσεῖται ὕψος ἀνθρώπων, καὶ ὑψωθήσεται Κύριος μόνος ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ. 18 καὶ τὰ χειροποίητα πάντα κατακρύψουσιν, 19 εἰσενέγκαντες εἰς τὰ σπήλαια καὶ εἰς τὰς σχισμὰς τῶν πετρῶν καὶ εἰς τὰς τρώγλας τῆς γῆς, ἀπὸ προσώπου τοῦ φόβου Κυρίου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης τῆς ἰσχύος αὐτοῦ, ὅταν ἀναστῇ θραῦσαι τὴν γῆν. 20 τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐκβαλεῖ ἄνθρωπος τὰ βδελύγματα αὐτοῦ τὰ ἀργυρᾶ καὶ τὰ χρυσᾶ, ἃ ἐποίησεν προσκυνεῖν, τοῖς ματαίοις καὶ ταῖς νυκτερίσιν, 21 τοῦ εἰσελθεῖν εἰς τὰς τρώγλας τῆς στερεᾶς πέτρας καὶ εἰς τὰς σχισμὰς τῶν πετρῶν, ἀπὸ προσώπου τοῦ φόβου Κυρίου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης τῆς ἰσχύος αὐτοῦ, ὅταν ἀναστῇ θραῦσαι τὴν γῆν.

Tuesday, December 18: Isaiah 3:1-5

3 Ἰδοὺ δὴ ὁ δεσπότης Κύριος σαβαὼθ ἀφελεῖ ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας καὶ ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ ἰσχύοντα καὶ ἰσχύουσαν, ἰσχὺν ἄρτου καὶ ἰσχὺν ὕδατος, γίγαντα καὶ ἰσχύοντα καὶ ἄνθρωπον πολεμιστὴν καὶ δικαστὴν καὶ προφήτην καὶ στοχαστὴν καὶ πρεσβύτερον καὶ πεντηκόνταρχον καὶ θαυμαστὸν σύμβουλον καὶ σοφὸν ἀρχιτέκτονα καὶ συνετὸν ἀκροατήν· καὶ ἐπιστήσω νεανίσκους ἄρχοντας αὐτῶν, καὶ ἐμπαῖκται κυριεύσουσιν αὐτῶν. καὶ συμπεσεῖται ὁ λαός, ἄνθρωπος πρὸς ἄνθρωπον, καὶ ἄνθρωπος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ· προσκόψει τὸ παιδίον πρὸς τὸν πρεσβύτην, ὁ ἄτιμος πρὸς τὸν ἔντιμον.

Wednesday, December 19: Isaiah 3:6-10

ὅτι ἐπιλήμψεται ἄνθρωπος τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ ἢ τοῦ οἰκείου τοῦ πατρὸς αὐτοῦ λέγων Ἱμάτιον ἔχεις, ἀρχηγὸς ἡμῶν γενοῦ, καὶ τὸ βρῶμα τὸ ἐμὸν ὑπὸ σὲ ἔστω. καὶ ἀποκριθεὶς ἐρεῖ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἑκείνῃ Οὐκ ἕσομαί σου ἀρχηγός· οὐ γὰρ ἔστιν ἐν τῷ οἴκῳ μου ἄρτος οὐδὲ ἱμάτιον· οὐκ ἔσομαι ἀρχηγὸς τοῦ λαοῦ τούτου. ὅτι ἀνεῖται Ἰερουσαλὴμ καὶ ἡ Ἰουδαία συμπέπτωκεν, καὶ αἱ γλῶσσαι αὐτῶν μετὰ ἀνομίας, τὰ πρὸς Κύριον ἀπειθοῦντες· διότι νῦν ἐταπεινῶθη ἡ δόξα αὐτῶν, καὶ ἡ αἰσχύνη τοῦ προσώπου αὐτῶν ἀντέστη αὐτοῖς· τὴν δὲ ἁμαρτίαν αὐτῶν ὡς Σοδόμων ἀνήγγειλαν καὶ ἐνεφάνισαν. οὐαὶ τῇ ψυχῇ αὐτῶν, ὅτι βεβούλευνται βουλὴν πονηρὰν καθʼ ἑαυτῶν, 10 εἴπαντες Δήσωμεν τὸν δίκαιον, ὅτι δύσχρηστος ἡμῖν ἐστιν· τοίνυν τὰ γενήματα τῶν ἔργων αὐτῶν φάγονται.

Thursday, December 20: Isaiah 3:11-16

11 οὐαὶ τῷ ἀνόμῳ· πονηρὰ κατὰ τὰ ἔργα τῶν χειρῶν αὐτοῦ συμβήσεται αὐτῷ. 12 λαός μου, οἱ πράκτορες ὑμῶν καλαμῶνται ὑμᾶς, καὶ οἱ ἀπαιτοῦντες κυριεύουσιν ὑμῶν. λαός μου, οἱ μακαρίζοντες ὑμᾶς πλανῶσιν ὑμᾶς καὶ τὴν τρίβον τῶν ποδῶν ὑμῶν ταράσσουσιν. 13 ἀλλὰ νῦν καταστήσεται εἰς κρίσιν Κύριος, καὶ στήσει εἰς κρίσιν τὸν λαὸν αὐτοῦ· 14 αὐτὸς Κύριος εἰς κρίσιν ἥξει μετὰ τῶν πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ καὶ μετὰ τῶν ἀρχόντων αὐτοῦ. ὑμεῖς δὲ τί ἐνεπυρίσατε τὸν ἀμπελῶνά μου, καὶ ἡ ἁρπαγὴ τοῦ πτωχοῦ ἐν τοῖς οἴκοις ὑμῶν; 15 τί ὑμεῖς ἀδικεῖτε τὸν λαόν μου, καὶ τὸ πρόσωπον τῶν πτωχῶν καταισχύνετε;

16 Τάδε λέγει Κύριος Ἀνθʼ ὧν ὑψώθησαν αἱ θυγατέρες Σιών, καὶ ἐπορεύθησαν ὑψηλῷ τραχήλῳ καὶ νεύμασιν ὀφθαλμῶν, καὶ τῇ πορείᾳ τῶν ποδῶν ἅμα σύρουσαι τοὺς χιτῶνας καὶ τοῖς ποσὶν ἅμα παίζουσαι,

Friday, December 21: Isaiah 3:17-21

17 καὶ ταπεινώσει ὁ θεὸς ἀρχούσας θυγατέρας Σιών. καὶ Κύριος ἀποκαλύψει τὸ σχῆμα αὐτῶν 18 ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ· καὶ ἀφελεῖ Κύριος τὴν δόξαν τοῦ ἱματισμοῦ αὐτῶν, καὶ τοὺς κόσμους αὐτῶν καὶ τὰ ἐμπλόκια καὶ τοὺς κοσύμβους καὶ τοὺς μηνίσκους, 19 καὶ τὸ κάθεμα καὶ τὸν κόσμον τοῦ προσώπου αὐτῶν, 20 καὶ τὴν σύνθεσιν τοῦ κόσμου τῆς δόξης αὐτῶν, καὶ τοὺς χλιδῶνας καὶ τὰ ψέλια καὶ τὸ ἐμπλόκιον καὶ τὰ περιδέξια καὶ τοὺς δακτυλίους καὶ τὰ ἐνώτια, 21 καὶ τὰ περιπόρφυρα καὶ τὰ μεσοπόρφυρα,

…with the conclusion to the sentence coming on the following Monday.

See here for more resources and links to texts for Greek Isaiah. Readings from week 1 are here, from week 2 are here.

Devotions on the Greek New Testament: one day left to enter giveaway

Devotions GNT

There is still time to enter my giveaway for Zondervan’s new resource, Devotions on the Greek New Testament.

If you want to check out the book before you decide to enter, my review of it is here.

To enter the giveaway, go here.

He crushes guns and diffuses bombs; he destroys weapons of destruction (Psalm 46 speaks into the mass school shooting)

gun

Psalm 46, a Psalm for tragedies and disasters, reads:

God is our refuge and strength,
an ever-present help in trouble.
Therefore we will not fear, though the earth give way
and the mountains fall into the heart of the sea,
though its waters roar and foam
and the mountains quake with their surging.

There is a river whose streams make glad the city of God,
the holy place where the Most High dwells.
God is within her, she will not fall;
God will help her at break of day.
Nations are in uproar, kingdoms fall;
he lifts his voice, the earth melts.

The Lord Almighty is with us;
the God of Jacob is our fortress.

Come and see what the Lord has done,
the desolations he has brought on the earth.
He makes wars cease
to the ends of the earth.
He breaks the bow and shatters the spear;
he burns the shields with fire.
He says, “Be still, and know that I am God;
I will be exalted among the nations,
I will be exalted in the earth.”

The Lord Almighty is with us;
the God of Jacob is our fortress.

The third part of this Psalm begins, “Come and see the works of the LORD, the desolations he has brought on the earth. He makes wars cease to the ends of the earth.” God is stronger than war—he can demolish even the strongest weapons of warfare. So in some kind of cosmic sense we don’t have to be afraid when there is violence.

“He breaks the bow and shatters the spear, he burns the shields with fire.” We might read this today as, “He crushes guns and diffuses bombs, he destroys human weapons of destruction.”

And then there is the main point of the Psalm, verse 10, followed by the refrain in verse 11 that appeared earlier in the Psalm: “Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth. The LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress.”

Nature can appear to be in chaos, human actions can leave us scratching our heads, but neither the chaos of nature nor the chaos of human sinfulness can ultimately stand up to the power of God. He is exalted over the earth and over all people. He is a warrior God who declares war on war and causes all violence to end.

“The LORD Almighty,” a title for God from verse 11 and earlier in verse 7, is also sometimes translated “LORD of hosts,” or God of the angel armies. Based on these verses Martin Luther wrote, “LORD Sabaoth his name, from age to age the same, and he must win the battle.”

This Almighty warrior God is with us, present in chaos and suffering. He is the God of heavenly hosts of armies, yet he is the God of Jacob, too, a title that speaks of God’s personal relationship with his people.

He is a personal God that people can know. He invites us into an intimate relationship with him, especially when we are hurting, especially when things are going wrong.

The above is adapted from part of a sermon I preached a couple of summers ago on Psalm 46. I post in now in light of today’s awful news.

Jesus weeps, we weep

Shannon Hicks/Newtown Bee, via Associated Press
Shannon Hicks/Newtown Bee, via Associated Press

Jesus wept, and he weeps again today, with the horrible news of another school shooting in Newton, CT. From the New York Times:

A gunman killed 26 people, 20 of them children between the ages of 5 and 10, in a shooting on Friday morning at an elementary school in Newtown, Conn., about 65 miles northeast of New York City, the authorities said.

The gunman, who was believed to be in his 20s, walked into a classroom at Sandy Hook Elementary School where his mother was a teacher. He shot and killed her and then shot 20 students, most in the same classroom. He also shot five other adults, and then killed himself inside the school.

This evil deed is so heinous that even naming and describing it feels bad. May God have mercy on the souls of those poor children, and the grieving families they leave behind.

Christians have a rich Biblical tradition of lament that we can employ in times like this. This summer after the Colorado shooting, I posted this prayer, which was an aid to me in processing the grief, anger, and bewilderment I felt after hearing such awful news.

Prayer of Lament

O God, you are our help and strength,
our refuge in the time of trouble.
In you our ancestors trusted;
They trusted and you delivered them.
When we do not know how to pray as we ought,
your very Spirit intercedes for us
with sighs too deep for words.
We plead for the intercession now, Gracious One.

For desolation and destruction are in our streets,
and terror dances before us.
Our hearts faint; our knees tremble;
our bodies quake; all faces grow pale.
Our eyes are spent from weeping
and our stomachs churn.

How long, O Lord, how long
must we endure this devastation?
How long will destruction lay waste at noonday?
Why does violence flourish
while peace is taken prisoner?
Rouse yourself! Do not cast us off in times of trouble.
Come to our help;
redeem us for the sake of your steadfast love.

For you are a gracious God
abounding in steadfast love and faithfulness.

By the power of the cross,
through which you redeemed the world,
bring to an end hostility
and establish justice in the gate.
For you will gather together your people into that place
where mourning and crying and pain
will be no more,
and tears will be wiped from every eye.
Hasten the day, O God for our salvation.
Accomplish it quickly! Amen.

**From Let the Whole Church Say Amen! A Guide for Those Who Pray in Public, by Laurence Hull Stookey, pp 94-95 (Copyright 2001 by Abingdon Press). Reproduced by permission. Formatted print-friendly pdf of prayer here.

The Scriptures that the above prayer draws on are: Psalm 124:8, Psalm 37:39, Psalm 22:4, Romans 8:26, Isaiah 59:7, Job 41:22, Nahum 2:10, Lamentations 2:11, Isaiah 6:11, Psalm 91:6, Psalm 44:23, Psalm 44:26, Exodus 34:6, 1 Corinthians 1:17, Ephesians 2:14, Amos 5:15, Revelation 21:4, Isaiah 60:22.

Biblical Studies Carnival: please send me links

carnival

I am hosting the next Biblical Studies Carnival. (See here for the last one, by Bob MacDonald.)

The carnival is basically a long list of links, and anthology of analyses, a précis of posts, etc., etc., on all things biblical and theological in the blogosphere.

If you know of good links I should include (anything that has been or will be posted in December), please let me know.

And, since I have you here, don’t forget about the book giveaway going on now of Devotions on the Greek New Testament.