John Nolland’s Matthew (NIGTC) reviewed

NIGTC MatthewThe series preface to The New International Greek Testament Commentary (NIGTC) states:

At a time when the study of Greek is being curtailed in many schools of theology, we hope that the NIGTC will demonstrate the continuing value of studying the Greek New Testament and will be an impetus in the revival of such study.

This is a welcome series to those who want assistance in making good sense of the Greek text.

R.T. France’s volume in NIGTC (Mark) is not only one of my favorite commentaries of all time; it’s one of my favorite books. (I note it briefly here.) And Paul Ellingworth’s Hebrews volume greatly helped me through an exegesis course covering that epistle.

NIGTC: Matthew

Here I review John Nolland’s Matthew volume. I’ve been preaching through Matthew this year, and have used Nolland in my preparation almost every week.

This is how Nolland describes his commentary:

My central concern in this commentary is with the story Matthew has to tell and how he tells it. Though the reader will recognise that I have been influenced by some scholarly methods more than by others, my work is committedly eclectic.

In other words, Nolland looks at Matthew via redaction criticism, language, rhetorical criticism, and more. Though the series does not seek to be devotional, per se, and though NIGTC Matthew is not an application commentary, Nolland is consistently sensitive to the broader context of Matthew and his aims. (Nolland says he cares about “a close reading of the inner logic of the unfolding text.”)

Nolland’s Introduction to Matthew

The introduction includes the following sections (the bullet points below are all the author’s words):

  • authorship of the Gospel
  • the sources for the Gospel
  • the prehistory of the sources
  • the date and provenance of the Gospel
  • the kind of document the Gospel intends to be
  • the state of the Greek text of the Gospel
  • aspects of the author’s narrative technique
  • the Gospel’s use of the OT and of other Jewish tradition
  • and the theology of the Gospel of Matthew.

Like R.T. France, Nolland would rather elaborate on certain points in the body of the commentary itself, which makes the introduction accordingly shorter. I experienced this as a relief, because (a) I could get into the commentary itself sooner and (b) when primarily coming to the commentary with a specific passage in mind, I found quite a bit of substance in the commentary proper, without having to go back to the introduction.

That Matthew was actually the author of this Gospel seems to Nolland to be “most unlikely,” though I would have liked to see more support for Nolland’s conclusion. He doesn’t offer much. The “majority” (though not all) of sourcing for Matthew is attributed to “Mark and Q materials.” Refreshingly, Nolland has this to say about the idea of a historical Jesus:

These considerations do, however, suggest that we may have considerable confidence that the Jesus with whom the Gospels connect us is, and is in detail, the Jesus who actually operated in Palestine in the first century and not some mythical construct. The Gospel writers and those who supplied them their raw materials wanted people to get in touch with Jesus because of his potential significance for them, but they would feel no need to apologise for failing to meet all the needs of our historical curiosity.

Though aware of Gentiles, too, “Matthew writes for Jewish Christians who are very conscious of their Jewish identity.” Nolland writes, “Matthew seems to have understood himself to be creating a foundational text to which people would feel the need to return again and again.”

Nolland on Matthew’s Use of the OT

There is more of note in the introduction, but “Matthew’s Use of the OT” is probably the most exceptional section. It details both (a) what text forms Matthew might have had and (b) how he used them. Nolland lists 14 (!) “different approaches to the generation of the wording of the quotations.” And yet, amid the detail, he can conclude:

Though some of Matthew’s text forms come to him straight from the Gospel tradition, the overall impression is of a man who freshly scrutinises, at least on many occasions, the OT texts to which he appeals, and is able to do so in Greek, Hebrew (not always the Hebrew of the preserved MT), and occasionally in Aramaic. When it suits him to do so, he produces translations that reflect influence along more than one track of tradition.

Nolland then identifies eight different ways in which Matthew uses the OT. This section of the commentary alone is worth half the price of the commentary. A nearly 20-page “Annotated Structural Outline of Matthew” at the end of the introduction is quite impressive (and maybe even worth the other half of the price of the commentary).

The Author’s Translation of Matthew

Nolland admits that his translation of Matthew (located at the beginning of each section) “may at times be wooden,” and this woodenness is noticeable in a number passages. For example, the genealogy reads: “Abraham produced Isaac; Isaac produced Jacob….” Nolland acknowledges the “unfortunately impersonal and nonbiological” implications of that translation. Indeed, a better word is needed.

And for the Beatitudes (where the Greek μακάριος is admittedly difficult to translate), he has, “Good fortune now to….” I liked  the “now” part of this (it carries an “implied sense of immediacy”), but the more traditional “blessed” still seems to leave room in English for the divine blesser, who should be kept in view here. “Good fortune now” seems to miss that.

Finally, the regular use of brackets in the translation made it read even less fluidly than it already did in places. As in: “It is no more fitting that people should light a lamp and put it under the peck measure; rather, [they put it] on the lampstand, and it shines out for all in the house.”

The above is all to say: a more readable translation would not have compromised Nolland’s aims in producing a fairly literal rendering of the Greek. It wasn’t an enormous distraction from a well-written commentary, but it stood out, nonetheless.

The Commentary Proper

It would be impossible for Nolland to be comprehensive at every turn. There were some Greek words or passages of Matthew where I had hoped for more detail, but on the whole, Nolland is thorough.

For instance, in the narrative of the devil’s temptation of Jesus in Matthew 4, Nolland writes of verse 1:

The opening ‘then’, the role of the Spirit, and the Son of God language to come in vv. 2 and 6 create a strong link between 4:1–11 and 3:13–17.

and:

Because of the agency of the devil (and the specific temptations to come) πειρασθῆναι has been translated ‘to be tempted’, but there is in fact a play on the two senses of the πειραζ- root: ‘test’ or ‘tempt’.

This commentary matches literary sensitivity and Greek analysis with conclusions that can easily lead the reader to application. In the same passage: “[T]he devil suggests that sonship is a privilege to be exploited, that Jesus should use his opportunities to see to his own needs.”

Nolland often presents multiple scholarly interpretations of a given passage before offering his own–and even then, he does it humbly (though not unconvincingly). In the Beatitudes, for instance, he notes 11 different understandings of “poor” and four different understandings of “in spirit” for Matthew 5:3. One gets the sense that the author is just as interested in historical interpretation of given passages as he is with his own. This is a good thing.

Concluding Evaluation

Despite the technical nature of the commentary (which I appreciated), the writing style is engaging and accessible, even inspiring in places. I loved this:

Jesus proclaims the imminent arrival of the kingdom of heaven. God now intends to establish afresh his rule among his people. If people are to be ready for this development, then repentance is urgent. Only a fundamental change of life direction will match the needs of the moment.

The bibliographies are a gold mine. One wonders if there’s any journal article or monograph on Matthew that Nolland hasn’t examined. Even so, he says in his preface that he had to trim his listing to accommodate the requirements of the editors!

My critique of the author’s translation notwithstanding, Nolland’s Matthew is a magnificent work, probably even one of the very first places one should go when doing in-depth study of Matthew’s text. Nolland does not disappoint in his technical analysis of words and passages, and yet he somehow is able to keep the Gospel as a whole before him and the reader as he expounds on its component parts. The reader cannot help but be impressed throughout the commentary, both with Nolland, and with Matthew’s Gospel which he describes.

Thanks to Eerdmans for the review copy. Nolland’s Gospel of Matthew is on Amazon here. Its product page is at Eerdmans’s site here.

Where Cultural Anthropology, Geography, History, and Praise All Meet

Encounters with JesusI learned my very first bit of Hebrew–the Sh’ma–from Gary Burge at Wheaton. His knowledge of cultural backgrounds of the Bible–and ability to communicate about it–is impressive. In Encounters with Jesus he explores the connections between “the ancient landscape,” encounters people in the first century had with Jesus, and how that can draw us into a deeper faith in Jesus today.

The short book consists of six chapters:

  1. Encountering Jesus
  2. The Woman with the Hemorrhage (from Matthew 9:18 – 26 and Mark 5:21 – 43)
  3. Zacchaeus of Jericho (from Luke 19:1 – 10)
  4. The Centurion of Capernaum (from Luke 7:1 – 10)
  5. A Woman in Samaria (from John 4:4 – 26)
  6. A Greek Woman in Tyre (from Matthew 15:21 – 28 and Mark 7:24 – 30)

In the series preface Burge writes:

We have forgotten that we read the Bible as foreigners, as visitors who have traveled not only to a new geography but a new century. We are literary tourists who are deeply in need of a guide.

The goal of this series is to be such a guide….

Burge asks, “Have you ever wondered what it would be like to encounter Jesus personally?” In chapter 1 he sketches a picture of a teacher who “took time for people who generally assumed that they were invisible.” And yet as accustomed as we are to thinking of Jesus as present with the poor, the sick, the outcast, and the powerless, Burge notes that Jesus does not deliberately avoid the powerful, either. Case in point: the centurion in Capernaum (chapter 4).

A map from the book
A map from the book

You can read the story of the centurion’s encounter with Jesus and find much to appreciate and marvel at already. But as Burge unpacked what was behind that encounter, the improbability of such an interaction became increasingly clear. That chapter begins with important geographical information on Capernaum, and then notes that it was Jesus’ home, as well as the site of the Sermon on the Mount and the Feeding of the 5,000. (No wonder, Burge notes, that Jesus says woe to Capernaum in Matthew 11, when they won’t believe.)

Capernaum was an economically strategic trade center, and so the Roman occupiers had made a home there–hence the presence of the centurion. Burge explains the organization of the Roman army, a “highly disciplined, professional fighting force.” An easy-to-understand diagram shows the division of the army into legions, cohorts, and centuries (which consisted of one centurion overseeing 80 men).

It is against this backdrop that Burge then tells the story of Jesus’ encounter with the centurion, a man who “understands that Jesus is similarly empowered by God in a way that others are not.” Jesus takes “social risks” in responding to him. Burge similarly unpacks the four more encounters with Jesus in the Gospels.

Like the other books in the Ancient Context, Ancient Faith series, Encounters with Jesus is printed on thick, glossy paper (which you can still easily mark in pencil) and is full of high-quality, color photographs and maps. Both the selection and placement of the visuals is perfect. (This truly is the guidebook the author seeks to produce.) Here’s one photograph from the book:

A photograph from the book

There are endnotes at the back of the book, but as with another book in the series, there is no Subject or Place Names or Scripture index, which I experienced as a lack. That’s about the extent of what I found to critique, though.

Encounters with Jesus is something I love: a book of biblical studies that also draws the reader into the presence and praise of God. I began reading it because I wanted to learn more about the cultural and historical background of some of the Gospel stories, but by the time I had finished the first chapter, I moved to reading it deliberately as part of my personal devotions.

I highly recommend Encounters with Jesus. As I read I had a better sense of what was happening in the Gospel stories Burge recounts, and–more important–I found myself growing in admiration and awe of Jesus.

Thanks to Zondervan for the review copy. Encounters with Jesus is on Amazon here. Its product page is at Zondervan’s site here. A sample pdf is here.

Timothy Keller’s Romans 1-7 For You

Timothy Keller introduces his Romans 1-7 For You:

The books in the For You series are accessible guides, useful for individual reading or for preparing to teach a group or lead a Bible study on a book of the Bible. The book’s product page puts it like this:

Written for people of every age and stage, from enquirers to new believers to pastors and teachers, this flexible resource is for you to:

• READ: As a guide to this wonderful letter, helping you appreciate the great gift of righteousness with God.
• FEED: As a daily devotional to help you grow in Christ as you read and meditate on this portion of God’s word.
• LEAD: As notes to aid you in explaining, illustrating and applying Romans 1–7 as you preach or lead a Bible study.

Whoever you are, and however you use it, this is… Romans 1-7 For You

I used Keller’s Galatians For You when preaching through Galatians this summer, and found it a helpful guide. Like the Galatians volume, Romans 1-7 generally succeeds in its aim to help readers “read, feed, and lead.” Keller presents his exposition of Romans in an accessible way. He says, “Romans is, at its heart, a letter about the gospel.”

From the first chapter the passage-by-passage comments bring the reader into the world of the text. Paul’s self-identification as “a servant of Christ Jesus” in Romans 1:1 means:

He has direct authority from Christ to teach. What he writes is Scripture. What follows is true.

Like many commentators before him, Keller takes Romans 1:16-17 to be “Paul’s nutshell summary of the gospel–his central thesis statement out of which flows the rest of the letter.” Throughout the rest of the book Keller refers to Paul’s gospel and shows how the rest of chapters 1-7 connect to the thesis statement. Keller not only shows a good sense of how the book fits together, but he also brings in other passages for a fairly robust biblical theology. This has helped me to see how Romans fits in with the rest of Scripture.

Romans 1-7 For You_KellerKeller’s writing is simple and engaging. There are some memorable lines, like this one, referring to the Old and New Testaments: “Every page that God wrote before outlines what he has now declared in full color.”

Each section concludes with “Questions for reflection,” which work well on an individual level and could also be employed in a group setting.

The devotional application is strong here, too. Readers rarely will have to wonder how a given text relates to them, and how it is calling them to live in light of it. This was perhaps what I most appreciated about the guide.

In so doing, however, the book does at times seem to go beyond what Paul himself is writing. For example, it wasn’t clear to me how Keller could conclude from Romans 1:16-17: “The gospel message is actually the power of God in verbal, cognitive form.” Though Keller is right, I think, that Paul says the gospel itself is power, I can’t find support in the text for its being explicitly verbal or “cognitive.” There were other times I felt Keller’s efforts at application or biblical theology went farther afield than Paul might have intended.

Though the series assumes no knowledge of biblical languages, there are a few Greek transliterated words and definitions. Unfortunately, three of those words are misspelled, which would make it difficult for someone who didn’t otherwise know Greek to look them up. There are a few other typos in the book, too–nothing egregious, but distracting, nonetheless.

There is a simple glossary at the back, as well as appendices. The appendices are three:

  • A detailed 11-page “Summary of Romans 1-7”
  • “Identifying the Idols of the Heart”
  • A few pages of Keller’s assessment of the “new perspective” on Paul

I’ve written more about Romans, and interacted with a number of Romans commentaries here.

The book’s accessibility, Keller’s obvious love for Jesus, and his emphasis on personal application all commend it, though I’d also suggest using it in tandem with something else (Moo and Stott come to mind, both listed in Keller’s bibliography) for the sake of balance and thoroughness.

Thanks to Cross-Focused Reviews and The Good Book Company for the review copy. You can find Romans 1-7 on Amazon here.

How Jesus Used the Bible

Jesus and Scripure by MoyiseI still wonder what language(s) Jesus spoke. I know, I know. Easy: Aramaic…right? And possibly also Hebrew when he quotes Scripture?

I’m becoming increasingly open to the idea, however, that Jesus–at least on occasion–taught in Greek. At any rate, it is true that the Gospel writers that quote Jesus do so in Greek. There is also the fascinating question of what text form(s) Jesus used when he quoted Scripture, which he did frequently.

Last week I finished reading Steve Moyise’s Jesus and Scripture: Studying the New Testament Use of the Old Testament. It’s part of his de facto trilogy by Baker Academic on the New Testament’s use of the Old Testament. (I reviewed the other two volumes here and here.)

How Moyise Approaches Jesus’ Use of Scripture

As Moyise sees it, the task of studying Jesus’ use of Scripture is two-fold:

First, we must study what each Gospel writer has to say about Jesus’ use of Scripture and seek to determine his method and purpose.

To do this, Moyise briefly (yet substantively) surveys how each Gospel writer presents Jesus’ use of Scripture. For each of Mark, Matthew, and Luke, Moyise analyzes Jesus’ quotations of “the law,” “the prophets,” and “the writings.” For John he treats “the four explicit quotations” and scriptural allusions.

Moyise goes on:

Second, if we are to understand Jesus’ use of Scripture we must engage in historical criticism to decide what Jesus must have said to give rise to the various accounts we find in the Gospels.

To this end Moyise looks at three categories of scholars:

  1. Those with “minimalist views” on Jesus and history: Geza Vermes, John Dominic Crossan, and Marcus Borg. They more or less “do not regard Mark as an accurate record of what Jesus said and did, which has implications for the accuracy of Matthew and Luke.”
  2. Those with “moderate views”: James Dunn and Tom (N.T.) Wright. The moderate view “accepts that real events lie behind the Gospel stories but believes that they have been embellished as each Gospel writer adapts the tradition to meet his readers’ needs.”
  3. Those with “maximalist views”: Charles Kimball and Richard (R.T.) France.” Jesus must have said all of the sayings and … each Gospel has been selective in what it records. …its strategy for dealing with differences between the Gospels is to seek harmony.”

Moyise lays out the issues in the synoptic Gospels and John clearly and succinctly. He raises as many questions as he answers, but this is a good thing. Reading Jesus and Scripture made we want to delve deeper into the topic at hand.

An Evaluation

While the volume is accessible, it does not oversimplify complexities where they exist. For example, after saying that Jesus’ Aramaic sayings “were translated into Greek, including his quotations from Scripture,” Moyise highlights the existence already of a Greek translation of the Hebrew Bible (the LXX). He goes on:

The important question this raises is whether, when the translators recognized that Jesus was quoting Scripture, they translated his words for themselves or availed themselves of the translation already in circulation.

Gray shaded boxes throughout the book offer concise information about topics such as: “The text of the LXX known to Matthew,” “Hillel’s seven exegetical rules,” “Critical editions of Q,” and more.

Especially helpful for further study is Appendix 1: “Index of Jesus’ quotations in the Gospels,” which is listed in Old Testament book order. The select bibliography is short but a good starting point, too.

Of the three “views” he describes, Moyise writes about helping “readers decide for themselves which reconstruction they find the most convincing.” He excels here–phrases like “many scholars believe” are coupled with a fair spelling out of others’ views of Jesus and what he said. His even-handedness helps readers get the lay of the land in Jesus studies.

Phrases like “what Jesus actually said” got to be a bit tiresome to me after a while. Perhaps my maximalism shows through here, but I’m just not sure how productive or advisable a quest it is to try to ascertain what Jesus really said. (And if we did, wouldn’t we have to go back to retroverted Aramaic?) This is in part due to Moyise’s own “moderate views,” but he certainly does not push for them over France’s “maximalist views,” for example, which he describes charitably and even favorably. The reader can decide for herself or himself.

Jesus and Scripture would be perfect for a seminary course on the Gospels, or on the NT use of the OT. An advanced undergrad course would also do well to adopt this book. I’d also recommend it to a serious Bible reader–no biblical languages are needed here, and I found that even with my own knowledge gaps in historical Jesus studies, Moyise explained everything I needed to know.

Though this survey is short (less than 150 pages), Moyise gives plenty of sample passages and insights that have challenged me. I know this is a book I will come back to and want to read again in the future.

Thank you to Baker Academic for providing me with a review copy of the book. See its product page at Baker here. You can find it on Amazon here.

Before you preach a book of the Bible…

Preaching the NT

Some good advice here: before you preach a book of the Bible, try to live “inside” it first.

In line with the way one ought to prepare to preach any book of the Bible, the preacher needs to live inside a Gospel for a while before trying to preach any part of it. Reading it through at a single setting, several times, is a great way to begin; for those who have the training, working carefully through the text in Greek during preceding months will prove personally rewarding and homiletically enriching.

–D.A. Carson, “Preaching the Gospels,” in Preaching the New Testament (IVP Academic, 2013)

So far the above collection of essays is well-written and helpful. I’ll post more about it in the coming weeks and months.

Teach the Text: Luke by R.T. France

R.T. France
R.T. France

I’ve always had a hard time answering who my “favorite author” was (how could I pick just one?), but when it comes to people who have written about the Bible, R.T. France is definitely in the top three. I found myself moved to tears several times when reading through his highly technical (read: supposed to be dry) commentary on Mark.

So I was thrilled when I learned that Baker’s Teach the Text Commentary Series (TTT) had R.T. France as the author of its Luke volume. France died in February 2012, so to have this posthumous work of his is a real treat–especially since he already has a major commentary on Matthew and one on Mark. This rounds out France’s writing on the Synoptic Gospels.

So far the TTT series is a strong entry into the already highly populated world of commentaries. I reviewed the Romans volume here. Baker has a fantastic series Website here with plenty of information, videos, and samples from the series.

How France Teaches Luke

France divides the 24 chapters of Luke into 65 text units (or passages), each of which receives six pages of commentary. It breaks down in this way: 

“Big Idea” at the beginning of each commentary passage.This is a short Tweet-length summary of the passage. For example, the Big Idea for Luke 1:57-80 (“The Birth of John”) is: “Both the extraordinary circumstances of his birth and his father’s inspired utterance testify to John’s pivotal role in the plan of salvation.”

A “Key Themes” sidebar. This is a set of bullet points that gives the highlights of each passage.

“Understanding the Text.” Here France offers:

  • The Text in Context (one of his real gifts is a sense of always knowing the larger literary context, and reminding the reader of it)
  • Outline/Structure
  • Historical and Cultural Background
  • Verse-by-verse Interpretive Insights
  • Theological Insights

France is especially adept in the Theological Insights section. He is reliable, creative, and faithful to the text. His experience as both scholar and pastor seems to have helped here.

“Teaching the Text.” France offers specific suggestions for how the preacher might approach the sermon on each text.

“Illustrating the Text.” Whether it’s a personal story, someone else’s anecdote, history, literature, film, or art, France gives ideas for how the preacher or teacher can illustrate the message.

France’s introduction to Luke is a mere seven pages (which includes commentary on Luke 1:1-4), but his awareness of literary and biblical context throughout the book offers what one might otherwise miss by way of introductory matters.

How France Treats a Passage (Luke 17:1-19)

Luke by FranceTo explore a sample passage more in depth, France combines Luke 17:1-19 into one passage, on which he spends the requisite six pages. The decision to treat Luke 17:1-19 as a single passage limits how much he can offer, and occasionally the reader will experience the results of such space limitations in TTT. (This is part of the purpose of the series, though, and is perhaps just indicative of my desire for more France.) Luke 17:1-10 (itself consisting of “four separate units of teaching”) and 17:11-19 probably ought to be treated as two separate passages–the Revised Common Lectionary, among other places, does.

His “Big Idea” in this section (“True discipleship cannot be undertaken causally; the service of God demands all that we can bring to it”) is more relevant to vv. 1-10 than it is to vv. 11-19.  (By contrast, this similarly-targeted Luke commentary has, “Faith recognizes Jesus as the source of healing and expresses itself in gratitude and praise to him,” for vv. 11-19.)

Even so, France has this good insight to offer on verse 19:

This formula [‘your faith has made you well’] is often a ‘performative utterance,’ but not here, since the cure of the ten has already taken place, all of them presumably through similar ‘faith.’ But this man’s overt praise of God is evidence of a spiritual health that Jews would not expect to find in a Samaritan.

And his “Teaching the Text” portion does suggest ways to preach from vv. 1-10 and vv. 11-19 as separate passages. On the latter he writes:

France on Luke 17_1France on Luke 17_2

In “Illustrating the Text” France moves between a 1962 film (Days of Wine and Roses, about leading another into alcoholism), a personal anecdote on forgiveness by Cardinal Bernardin, and a quotation by author Lewis B. Smedes on gratitude and happiness.

As with the Romans Teach the Text volume, the illustrations throughout help the reader better envision what’s going on in the biblical text. Here’s a portion from the passage that describes Zacchaeus’s encounter with Jesus:

Zacchaeus's Sycamore Tree
Zacchaeus’s Sycamore Tree

An added bonus is the high quality of the book materials. The hardcover looks pretty indestructible, the binding is sewn, and the pages are thick and glossy (but not too glossy to accept notes from a writing utensil). The full-color pages throughout are a nice touch, too. Translation: this commentary will make it through multiple series and preaching cycles on Luke. I’ve even been able to use it recently as I preach through Matthew, consulting the parallel passages here.

There are already five TTT volumes available, with more on the way. If the quality of this series continue to match that of France and Pate (Romans), I’ll want to keep consulting this series, and other preachers and teachers will want to, as well.

Thanks to Baker Publishing for the review copy of Luke. Its Baker product page is here, and it is for sale at Amazon here.

What is Romans Really About? (Revisited)

Romans by Jewett

When I read Romans straight through in one sitting a couple of years ago, I was surprised to see Paul’s emphasis on a community of believers. The justification by faith theme was there, to be sure, but I did not see quite the emphasis on individual and personal justification that I had expected. Of course Paul cares about individual justification, but his larger concern seems to be this: justification by faith in Jesus is available to all people. Because God’s salvation is pan-ethnic, Jew and Gentile should not fight but should celebrate instead their unity–since they both sin and are justified in the same way.

I’ve been encouraged the last couple of years to see a number of commentaries understanding the book in this same way. Robert Jewett describes his journey through Romans as a similar one.

Fortress Press is already a purveyor of some good Romans commentaries and monographs. I write here about Krister Stendahl’s Final Account: Paul’s Letter to the Romans. Fortress also published the under-noticed Conflict and Identity in Romans by Philip Francis Esler, which I briefly note here. Jewett’s Romans: A Short Commentary is an abridgment of his more than 1,000 page Hermeneia volume on Romans. Kudos to Prof. Jewett and Fortress Press for publishing a shorter, more widely accessible, more affordable version of what has already become a bit of a classic among Romans commentaries.

In the Introduction to this short(er) commentary, Jewett writes:

The most troubling of [the interpretive] challenges was the slowly emerging awareness that the dominant paradigm for interpreting justification by faith as individual forgiveness of sins was not supported by the actual wording of Romans.

He states his case more strongly than I would, but he notes that the letter instead focuses on “honor and shame” and the effort to “bring together believing Jews and non-Jews in one community” (here he cites Halvor Moxnes). “I gradually recognized,” Jewett goes on, “that the central issue was setting the world right by overcoming its perverse systems of honor and shame.” The letter is “a magnificent example of evangelical persuasion.” In order to secure support for his missionary efforts in Spain, Paul would seek

that the gospel of impartial, divine righteousness revealed in Christ be clarified to rid it of prejudicial elements that were currently dividing the congregations in Rome. …The gospel offered grace to every group in equal measure, shattering the imperial premise of exceptionalism in virtue and honor.

The bigger brother
The bigger brother (click image for details)

This understanding of Romans is evident throughout the commentary. Though the 18 chapters proceed passage-by-passage, there is a lot of verse-level detail. There isn’t the same amount of text-critical or technical detail that you’d expect from a full-blown Hermeneia volume, but that’s the point. What is still very much present here is a sense of the theological import of each passage, as well as the important historical and literary background details.

Romans: A Short Commentary, like Stendhal’s volume, includes the author’s original translation of Romans at the back of the book. Having reference to the whole text is convenient, though this there is more flipping back and forth required than in Hermeneia, where the text is at the beginning of each commentary passage.

From the very beginning phrase, Jewett is at ease with the letter and draws the reader in with both expertise and readable style. On “Paul, slave of Christ Jesus,” a phrase which “sounds rather degrading to the modern ear,” Jewett notes, “This would have made perfect sense in a letter to Rome, where influential slaves in imperial service proudly bore the title ‘slave of Caesar.'” If there is a “single theme in Romans” (which Jewett seems to accept), it is “the gospel,” with Romans 1:16 “[setting] the tone for the entire letter.” His focus on the communal component of offering “your bodies as a sacrifice” in Romans 12 was fresh and interesting, too.

One unfortunate gap in the volume is exegesis of Romans 16:1-16 and 16:21-23. Though every other verse of Romans is otherwise covered, the commentary moves from “chapter 17” (which goes through 15:33) to “chapter 18” (which begins at 16:17). I can’t imagine this was an intentional oversight, especially given the importance of Romans 16 to Jewett’s read of the letter as a whole.

There is a page or so in the introduction where Jewett talks about those Paul greets and their congregations, but this shorter work does not further comment on the early part of chapter 16. The reader never gets to read Jewett’s elaboration on “the social structure of the Roman congregations,” even though he says elsewhere in this volume that “the actual climax of Paul’s letter runs from 15:14 through 16:24.”

Is Paul writing Romans 16:25-27 here?
Is Paul writing Romans 16:25-27 here?

The lack of any comment on these key verses is all the more felt by readers as a loss, since not all will find Jewett’s read of the rest of Romans 16 compelling. He says that the “varied endings of Paul’s letter” (16:17-20, 25-27) were “inserted into  Romans” after Paul died. This itself is not so bad (even if I’m not convinced), but part of his motivation for saying so is that these two endings are “anti-Pauline.” The “exhort” and “steer away” of 16:17, he says, are “angry, authoritarian, and discriminatory.” But how? What if Paul is chastising anti-Semites here?

And despite what I think is a convincing link between “obedience of faith to/for all the Gentiles” in 1:5 and 16:26, Jewett says that 16:25-27 is not by Paul. Worse, it has “encouraged the dominance of anti-Semitism in Christian theology,” since in it only Gentiles and not Jews are mentioned. He contrasts that with the opening chapter’s “the Jew first and then to the Greek.” While he makes a good case for the semantic style of this doxology being less like the rest of Romans, I think he over-reads the anti-Jewish element, which I don’t see at all. It comes across as an argument from silence to say that lack of mention of Jewish believers in 16:25-27 means that the writer now is “excluding” them.

So I would go elsewhere for exegesis on chapter 16.

The book is otherwise fairly well-reasoned, thoroughly-researched, and a nice distillation of Jewett’s massive work in the Hermeneia series. Readers will also note that Jewett is humble enough to offer adjustments of his exegesis from Hermeneia(E.g., “What I overlooked was….”) Readers, then, get even more up-to-date thinking and research from Prof. Jewett.

If you’re studying Romans in depth, you’ll still want to try to take a gander at the larger volume. But this smaller volume will do as an initial entry point into Jewett’s copious research on Paul’s important letter.

Thanks to Fortress Press for the review copy of Romans: A Shorter Commentary. Its publisher’s product page is here, and it is for sale at Amazon here.

Flannery O’Connor and Richard Vinson Read Luke

“Have you ever been Baptized?” the preacher asked.
   “What’s that?” he murmured.
   “If I Baptize you,” the preacher said, “you’ll be able to go to the Kingdom of Christ. You’ll be washed in the river of suffering, son, and you’ll go by the deep river of life. Do you want that?”
   “Yes,” the child said, and thought, I won’t go back to the apartment then, I’ll go under the river.
   “You won’t be the same again,” the preacher said. “You’ll count.

–Flannery O’Connor, “The River,” quoted in Richard Vinson’s Luke

Luke by VinsonWhen I preached through parts of Luke this past fall, one of my favorite commentaries to consult–and the one that always felt the freshest–was Richard Vinson’s Luke in the Smyth & Helwys Bible Commentary series. Here is how the series preface describes the series:

The Smyth & Helwys Bible Commentary is a visually stimulating and user-friendly series that is as close to multimedia in print as possible. Written by accomplished scholars with all students of Scripture in mind, the primary goal of the Smyth & Helwys Bible Commentary is to make available serious, credible biblical scholarship in an accessible and less intimidating format.

What stands out to me most about Luke is that it’s not only accessible but creative in its literary read of Scripture. Vinson knows Luke and its background well; he also knows modern history, culture, literature, and art in a way that allows him to explain the biblical text in a really fresh and engaging way. His primary audience is “pastors and other Bible teachers.”

The introduction is a concise 20-some pages, covering essentials like authorship, dating, sources, structure, and themes found in Luke. (This for me was the highlight of his introduction, as he discussed gospel sources, yet with his target audience in view–“So I will content myself with the occasional ‘if Q really exists’ and worry about more important issues.”)

There are times when reading the commentary is like reading a sermon–a good sermon. To take an example, the passage on Luke 18:1-8 (about prayer, the apathetic judge, and the persistent widow) begins like this:

The title of an article in the Chronicle of Higher Education caught my attention: “Study of Prayer’s Healing Power on Surgery Patients Finds No Effect.” The article described an experiment in having people pray, by name, for persons recovering from heart bypass surgery. [Does Prayer Work? sidebar] None of the pray-ers knew the pray-ees; some of the pray- ees knew they were being prayed for, while others were told only that it might be true for them. Would the prayers have a statistically measurable effect—would the persons prayed for suffer fewer complications than those who were not prayed for? In this test, under these conditions, not so much…. I find I have mixed reactions to the finding that prayer does not always bring the desired results: (a) surely that’s not news to anyone who prays regularly; (b) at least now I know that I’m not the only one, and that God isn’t singling out my prayers to ignore; (c) maybe the experiment proves that there is no God who can be controlled by specific human behaviors, even if the desired outcome is unobjectionable.

The study itself (detailed in a sidebar) is a little silly. But it’s a nice entry into the question that such texts raise: Will God answer my prayers? And if the outcomes I’m praying for don’t obtain, what is going on?

Art from the commentary
Art from the commentary

From there it moves into exposition of the passage. Exegesis in the commentary is passage-by-passage, rather than verse-by-verse. There’s not always a lot of technical detail, but I still felt like Vinson did justice to whatever passage was under consideration. He gives the Old Testament “job description” of the judge in the passage mentioned above, as well as the larger biblical context for the importance of widows. Comparisons to other Gospel accounts, as well as the occasional word studies for important words (with reference to Greek), make this as good a starting point as any.

And yet what commentary will also reference Flannery O’Connor, Hank Williams, and Wendell Berry’s Manifesto: The Mad Farmer Liberation Front? Vinson’s creativity and honesty as he seeks to make sense of a text are refreshing, and often set me at ease when facing the prospect of preaching on a challenging passage.

The commentary comes with a CD-ROM that has a pdf of the entire book, with Table of Contents and easy navigation (as pdfs go). You can keyword search it and make annotations. This is a step in the direction of my dream that one could own both print and digital with one purchase. And the print edition is quite nicely constructed, too–sewn binding and all (so it lays flat), which seems to be increasingly rare these days.

I had not heard of this series until recently, but for any book I preach out of (there are both OT and NT volumes), I’m going to try to get a hold of the corresponding Smyth & Helwys volume from here on out.

I am grateful to Smyth & Helwys for the gratis review copy of this commentary, which was sent to me for this review. You can find the book on Amazon here. The publisher’s product page is here. All the published volumes in the series are here.

NA28 Greek New Testament in Olive Tree iOS, reviewed

Olive Tree logo

Which Bible software program should I buy? As 2014 begins, my answer to that question is still by far the most-visited post at Words on the Word.

Olive Tree is another popular Bible software option, running on just about any platform and device, whether iOS, Mac, Windows, or Android. I began to review their Bible Study App (for Mac desktop/laptop) here, with the Greek NA28 New Testament in view. In this post I look more in-depth at the NA28 in Olive Tree, with screenshots from their iPad (mini) app.

The Bible Study App for iOS

The Bible Study App is smooth, visually appealing, and easy to learn and use.

Here are a few things I especially like about the app:

You can use “flick scrolling” (as in iBooks) or “page scrolling” (as in Kindle). This accommodates just about any user. I prefer the flick scrolling, so that the books move as a Webpage on my computer would move.

You can search any resource, and view both the results-in-context and individual hits together. As in this screenshot:

Search Results

The app allows for you to view one or two resources at a time. This is the same as the iOS apps in Accordance and Logos. What I like about this app is that you can choose whether you want to sync the two windows or not. You can also choose which of the two windows “leads” the other, if you tie them together. Or you can set it up so that whichever one you move (top or bottom/left or right) causes the other to move:

Main and Split Window

There is a whole host of “Gestures/Shortcuts” preferences in the “Advanced Settings” menu. You can assign shortcuts to various gestures. I don’t know of any other iOS Bible app that is this versatile. My two favorites:

  • Two finger swipe left and right takes you through your viewing history, which makes navigation through various passages all the easier. This even works across modules, so that I can swipe between the NA28 and the iPad User Guide I might have just had open. No need to go through menus.
  • Two finger tap takes you from any screen right to your library so you can quickly get at your resources.

NA28 in Olive Tree

There are a few purchase options for the NA28 in Olive Tree. I’ll look here at the “NA28 with Critical Apparatus, Mounce Parsings, and Concise Dictionary,” which you can find hereAt the time of this blog post, it’s on sale for 50% off, so $45 instead of $90. You won’t find it cheaper elsewhere, in any format. The text and apparatus are what you’d get if you bought a print version; the parsings give morphological information, and the dictionary gives lexical detail.

There are some distinct differences between the NA28 and the NA27. If you go about halfway down this post, you can see more detail (as well as click through to some good links) as to what the changes are.

Here I have the text and apparatus open, and have simply tapped once on a Greek word to bring up a pop-up window with a gloss and parsing:

parsing popup

Another possible arrangement would be to use one window for the Greek text, and a second window for an English translation. In that case, one can click on the sigla in the NA28 text for a pop-up with the apparatus. (And still get parsing popups from the surface text, when needed.) This is a good way to economize space:

diglot with apparatus

I appreciate that just a short tap is all that’s required to bring up details about a word or information on a text-critical sign. I find the app overall to be quite intuitive and aesthetically pleasing.  It’s fast on word searches, too.

One critique of the NA28 apparatus is that the text-critical sigla are not hyperlinked to their meanings. In the Accordance version of NA28, for example, when you hover/click/tap on sigla and abbreviations from the apparatus, you instantaneously see (in a popup window or instant details window) what they represent or stand for. In Olive Tree, there is a workaround (described here: bookmark the relevant section of the introduction for quick reference), but this is not an improvement on what one would have to do with a print text anyway. It’s not unmanageable, but also not what one might hope for in this medium. So one will need to regularly consult the NA28 introduction, which is included with the text.

Olive Tree has one of the more active and better Bible software blogs I’ve seen. I’ve learned a good deal from it. Check it out here, especially this post that shows how to use a dictionary in the iOS app.

Since Olive Tree is new to me, and since I already use other Bible softwares, I’m still trying to figure out how it will make its way into my overall workflow. But its smooth interface, speed, and snazzy iOS app will have me coming back for further exploration.

Thanks to Olive Tree for the NA28 with Critical Apparatus, Mounce Parsings, and Concise Dictionary for the purposes of this blog review, offered without any expectations as to the content of the review. You can find the product here