LSJ vs. BDAG (LSJ in Logos, reviewed: part 3)

LSJ cover

This week I’ve been reviewing the “LSJ” Greek-English Lexicon for Logos Bible Software. How does LSJ compare to other Greek lexicons, especially the oft-used BDAG

Part 1 of my LSJ for Logos review is here. Part 2 (LSJ for Logos on iPad) is here.

Here is another sample entry from LSJ–set of entries, actually–for φῐλᾰδελφία and related words. I’ve removed the Logos hyperlinks and just included the text here.

 φῐλᾰδέλφεια (sc.  ἱερά), τά, name of a festival in honour of Ptolemy Philadelphus, Inscr.Délos314 B 169 (iii b.c.), IG2.2197.15; also in sg., Sardis7(1).79 C 8 (iii a.d.) neut. sg. also of a building in commemoration of Φ., Inscr.Délos400.38 (ii b.c.).

φῐλᾰδέλφεω, show brotherly affection, Not.Scav.1919.66 (Jewish).

φῐλᾰδελφία, ἡ, brotherly love, Alex.334, Ph.2.558, J.AJ2.6.9, Babr.47.15; in NT, love of the brethren, Ep.Rom.12.10, al. ICilicie16 (a.d. 209/11).

φῐλᾰδέλφιον, το, name of a plaster, Gal.12.756.

φῐλάδελφος, ον, loving one’s brother or sister, brotherly, sisterly, φ. δάκρυα S.Ant.527 (anap.); of persons, X.Mem.2.3.17, Plu.Sol.27: Sup., Id.Luc.43; freq. as a title of kings, as of Ptolemy II and Arsinoe, Wilcken Chr.106, etc.; of Ptolemy XIII, OGI185, etc., and of Attalus II, ib. 329.38 (Aegina, ii b.c.), etc.; τῆς Φ. Κύπριδος, of Arsinoe, Posidipp.ap.Ath.7.318d; of Antoninus and Verus, IG2.3405, al.; τὸ φ. τῆς ψυχῆς D.S.17.34. Adv. -φως Sch.S. l.c. epith. of the Nymph at Kafizin, Kafizin 300 (225/218 b.c.); fem. -α IPamph.154.

2. in NT, loving the brethren, 1Ep.Pet.3.8.

II. φιλάδελφον, τό, mock orange, Philadelphus coronarius, Apollod.ap.Ath.15.682c.

III. φιλάδελφοι, οἱ, name of fabulous stones, Ps.-Plu.Fluv.11.4.

φῐλᾰδελφοσύ̆νη, ἡ, love of brother or sister, An.Boiss.4.408.

Note especially the entry for φῐλᾰδελφία:

φῐλᾰδελφία, ἡbrotherly love, Alex.334, Ph.2.558, J.AJ2.6.9, Babr.47.15; in NTlove of the brethren, Ep.Rom.12.10, al. ICilicie16 (a.d. 209/11).

Ep.Rom. is “Epistle to the Romans.” Alexander, Philo, and Josephus are all listed.

The LEH Septuagint lexicon has this:

φιλαδελφία, -ας+ N1F 0–0–0–0–3–3

4 Mc 13:23-26; 14:1

brotherly love—>MM; NIDNTT;

φιλάδελφος, -ος, -ον+ A 0–0–0–0–3–3

2 Mc 15:14; 4 Mc 13:21; 15:10 loving one’s brother and/or sister 4 Mc 13:21; loving one’s fellow countrymen 2 Mc 15:14

Cf. HORSLEY 1983, 87; —>NIDNTT

The 4 Maccabees references, especially, are helpful for understanding the NT use of φιλαδελφία. (I wrote more about this here.) LSJ omits them–unfortunately, in my view, since they are key Septuagint references. This highlights the reality that for in-depth biblical study, one will want more than just LSJ.

BDAG, by contrast, covers just about all the Greek territory above, and then some, from Philo to Maccabees to 1 Clement:

φιλαδελφία, ας, ἡ love of brother/sister (elsewh. in the lit. sense of love for blood brothers or sisters: Alexis Com. [IV BC] 334; Eratosth. [III BC], Cat. p. 12, 18; Plut., Περὶ φιλαδελφίας; Lucian, Dial. Deor. 26, 2; Babrius 47, 15; PLond V, 1708, 101; 4 Macc 13:23, 26; 14:1; Philo, Leg. ad Gai. 87; Jos., Ant. 4, 26) in our literature in the transf. sense of affection for a fellow-Christian (s. ἀδελφός 2a) Ro 12:10; 1 Th 4:9; Hb 13:1; 2 Pt 1:7ab; 1 Cl 48:1. ἀνυπόκριτος 1 Pt 1:22. περιβόητος 1 Cl 47:5.—HSedlaczek, φιλαδελφία nach den Schriften des hl. Ap. Pls: TQ 76, 1894, 272–95; JKloppenberg, NTS 39, ’93, 265–89 (1 Th 4:9–12).—M-M. TW. Sv.

φῐλοξενία (love of strangers=hospitality) is similar. BDAG has this:

φιλοξενία, ας, ἡ (φιλόξενος; the idea highlighted Hom., Od. 6, 198–210, the word since Bacchylides 3, 16 Snell; Pla.; also -νικία; TestAbr A; SIG 859a, 4; PLond VI, 1917, 4; cp. Jos., Ant. 1, 250) hospitality Ro 12:13; Hm 8:10. Abraham’s hosp. 1 Cl 10:7 (TestAbr A 17 p. 98, 27 [Stone p. 44]); Lot’s 11:1. These two men are prob. thought of in Hb 13:2. Of Rahab 1 Cl 12:1. Of the Corinthian church 1:2. DRiddle, Early Christian Hospitality: JBL 57, ’38, 141–54; on the hospitality theme relating to a godly pers., s. AHollis, ed., Callimachus ‘Hecale’ ’90, 341–54, n. 1 (lit.).—DELG s.v. ξένος. M-M. TW. Spicq.

φιλόξενος, ον (s. prec. entry; Hom. et al.; Epict. 1, 28, 23; TestAbr A; Philo, Abr. 114; Jos., Vi. 142) hospitable 1 Pt 4:9; 1 Cl 12:3 (Rahab); Hm 8:10. An overseer of Christians is to be hosp. 1 Ti 3:2 (w. κόσμιος as Epict. 1, 28, 23); Tit 1:8; cp. ἐπίσκοποι καὶ φιλόξενοι Hs 9, 27, 2.—DNP IV 793–97. DELG s.v. ξένος. M-M. TW. Spicq.

LSJ has:

φῐλοξενέω, entertain hospitably, Phld.Hom.p.63 O., D.S.31.18, Eust.1654.56, EM402.8; φ. τινὰς χρηστοῖς ἤθεσι IPE1.39.22 (Olbia, iii(?) a.d.):—Pass., ὑπό τινος Ant.Diog.3.

II. love foreign fashions, περί τι φ. Str.10.3.18.

φῐλοξενία, Ion. -ίη, ἡ, hospitality, Thgn.1358, B.3.16 S.-M., IG1.530, Pl.Lg.953a (pl.), A.R.3.1108, Plb.4.20.1, Ep.Rom.12.13, BMus.Inscr.1061 (Cyrene, ii a.d.), AP9.160, Chor.32.148p.378.21 F.-R.

φῐλοξενικός, ή, όν, hospitable, Eust.158.37.

φῐλόξενος, poet. -ξεινος, ον:—loving strangers, hospitable, Od.6.121, 8.576, al., Pi.O.3.1, N.1.20, X.HG6.1.3, 1Ep.Ti.3.2, etc.; παθεῖν φιλόξενον ἔργον to meet with an act of hospitality, Pi.I.2.24; τὸ εἶναι φ. Arist.VV1250b34, cf. 1251b35; φιλόξενʼ ἐστὶν (sc.  τὰ  δώματα) Αἰγίσθου διαί A.Ch.656: Sup. -ώτατος Id.Fr.196, Cratin.1.2; -έστατος E.Fr.879. Adv. -νως Isoc.4.41.

That LSJ covers a broader corpus of literature means that it has an entry for the verbal form, φῐλοξενέω, that BDAG does not. BDAG can’t be faulted for this, though, as φῐλοξενέω does not appear in the NT or LXX. But LSJ helps the preacher, teacher, or reader (of Hebrews 13:2, for example) better get at what φῐλοξενία means, since it explores its use more broadly in Greek literature.

If resources and accessibility to both lexicons are not issues, I’d suggest using both BDAG and LSJ, in tandem, whenever possible. BDAG on its own will probably be more than sufficient for preachers who use their Greek. But for those who want to do more thorough, academic exploration in Greek lexicography (or for the preachers who want to do a really in-depth word study), LSJ is a great tool to also employ.

Many thanks to Logos Bible Software for the review copy of LSJ, given to me for the purposes of review, but with no expectation as to the content of my review. Part 1 of my LSJ for Logos review is here. Part 2 (LSJ for Logos on iPad) is here.

3 thoughts on “LSJ vs. BDAG (LSJ in Logos, reviewed: part 3)

What do you think?

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s