Skip to content

From Scratch and Sniff Chip ‘N’ Dale to Jacob’s Travels

October 19, 2014
Scratch and Sniff feature available in iOS 9 only

Scratch and Sniff feature available in iOS 9 only

 

I had a “scratch and sniff” Chip ‘N’ Dale Rescue Rangers Spanish-language comic book when I first learned Spanish in high school.

I know–I can’t believe I just started a post with that sentence, either.

Silly as it was, the comic was an enjoyable way for me to practice reading a new language. I kept it for way too long and only in the last couple years threw it out. (The “sniff” of the front cover had long since stopped working.)

I’ve tried to step up my efforts lately in improving my biblical Hebrew reading, especially as I preach through Genesis in church. My now seven-year-old son has at times joined me in our Hebrew-learning adventures, always at his request. Most recently we worked together to review EKS Publishing’s enjoyable and accessible First Hebrew Primer.

Og the Terrible may be the more apt Hebrew-learning comparison to my Spanish-language Chip ‘N’ Dale comic. Og appears in a series of adventures featuring Prayerbook Hebrew and a dragon. (Might the Jewish/Christian apostle Paul have said Og helped the Scripture to be fire-breathed?)

JacobsTravelsCoverI’ve not read Og (yet!), but EKS Publishing has a series of Hebrew and English children’s books revolving around biblical characters.

The one at left–Jacob’s Travels–has been on our bookshelf for some time. We return to it on a fairly regular basis, sometimes reading the Hebrew text slowly, sometimes just reading the book in its English translation.

The back cover describes the book:

Jacob’s Travels begins and ends with Jacob encountering the Divine. This retelling of the story from Genesis, told in Hebrew and English, is a reminder of God’s constant presence in our lives. At a time when he feels most alone, this realization brings Jacob great comfort, inspiring one of the most memorable lines in the Bible: “Surely God is in this place and I did not know it!”

The translation is smooth and readable, with a more “literal” translation in the back of the book for those learning Hebrew. There’s also a glossary at the back for those who want to steer clear of the English and see how well they can do with just the Hebrew.

The book is probably better geared toward older children or even Hebrew-learning adults, as there is a high text-to-picture ratio.

It’s fun to read, though, and certainly more edifying than (no offense) the Rescue Rangers.

You can find the book here (Amazon) or here (EKS Publishing). EKS’s other children’s books are here.

No comments yet

What do you think?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: