Working with the Göttingen Septuagint is not for the faint of heart, as I have noted before–though I have offered a couple of widely read (and hopefully helpful) posts on how to read and understand LXX-G.
New Göttingen volumes are not frequent; to publish one involves a great deal of work on the part of the editor.
Just this fall, under the editing of Robert Hanhart, publisher Vandenhoeck & Ruprecht released the 2 Chronicles Göttingen volume:
Here’s a screengrab of part of a page from a Google Book preview. The volume has the familiar font and layout of (a) critically reconstructed Greek text, (b) Kopfleiste (manuscript Source List), and (c) textual apparatus:
Here is the book description:
This is the first-ever critical edition of the volume Paralipomenon II and represents a major step in the continued publication of the oldest Septuagint text available.
For this critical edition of the oldest available Septuagint text, the editor consulted Greek papyri predating the Christian era (3rd/2nd century BC), minuscule scripts from the 16th century AD as well as other Latin, Coptic, Syrian, Ethiopian and Armenic secondary translations. He also included Septuagint quotes stemming from Church authors in both Greek and Latin as well as the printed editions of the Septuagint from the 16th to the 20th century. This critical edition of the Paralipomenon II represents the continuation of the publication of the critical edition of the oldest Septuagint text available.
Reblogged this on Talmidimblogging.