February 8: Happy International Septuagint Day!

International Septuagint Day

 

Today is February 8, which can only mean one thing: International Septuagint Day. Happy LXX Day! Take some time to read part of the Septuagint today, in Greek or English.

Here are few more links to explore:

Feb. 8: Happy International Septuagint Day!

International Septuagint Day

 

Today, February 8, is International Septuagint Day. Happy LXX Day! So read yerself some Septuagint today, in Greek or English.

A few more links to explore:

How Accordance Can Help with Intermediate and Advanced Greek

LXX decal

 

Ever wonder how to do intermediate and advanced Greek searches and set up some high-octane Greek Workspaces in Accordance? Yesterday I led a Webinar on that very topic.

Here is the .pdf handout of what I covered, which includes some links to helpful resources. And Accordance allows you to share Workspaces with others, so if you want any of the Workspaces mentioned in the .pdf (notation is WS), just let me know in the comments or reach me here and I’ll set you up!

Feb. 8: Happy International Septuagint Day!

International Septuagint Day

 

Happy International Septuagint Day! 

Read some Septuagint on Sunday, Februrary 8, if you can, in Greek or English. Here’s why I think you need the Septuagint. And here are some more “rarely cited reasons” why the LXX is important, given by James Aitken and noted on Jim West’s blog.

goettingen septuagintOne good monograph to read on the Septuagint is First Bible of the Church. And if you want to get in-depth with the critical edition of the LXX, I have offered reviews of the Göttingen Septuagint in Logos and Accordance softwares. And, perhaps as important, I suggest how one might actually make sense of that critical edition, noted here and here, with an ever-elusive third part of the primer still to come.

I have very recently reviewed the Genesis volume of the Göttingen Septuagint, found here.

Happy LXX Day!

(The above is a slightly modified re-post of my 2014 Happy LXX Day post.)

The Bible’s Other* Hymnal

Psalms with OdesMany Greek Septuagint manuscripts do not contain them, but the Odes are a fascinating collection of texts appended to the end of the Greek Psalter in Codex Alexandrinus and a few other manuscripts.

The Odes compile some beautiful prayers from Scripture. A few of them are in the Book of Common Prayer’s Morning Prayer canticles.

Good information on the Odes is hard to come by, though. In part this is because they are generally not accorded the same status as, say, the Psalms. The NETS introduction to the Psalms, for instance, has:

One “book” not included in NETS, however, is Odes since it has dubious integrity as a literary unit, and, in any case, almost all of the individual Septuagint odes have already been included in their native setting in other books. The sole exception is Ode 12 in Rahlfs’ edition, the Prayer of Manasses, which for that reason has been separately appended to the Psalter.

I’ve just discovered, however, that David Lincicum has a nice rundown of the Odes, their numbering, and their contents. He also includes a bibliography for further reading. Check it out here.

 

*HT to a member of the Yahoo! LXX email group for the idea of the Odes as a sort of “little hymnal.”

Septuagint Studies Soirée #9 and #10: Buy One, Get One Free Edition

How would you do on this exam?
How would you do on this exam?

The Septuagint Studies Soirée is back. You can find all previous months gathered here, where I post links to what I find around the blogosphere in Septuagint studies. This soirée covers two months: April and May.

T. Michael Law continues to dominate the Septuagintablogosphere with his Septuagint Sessions podcast. Since the last soirée he posted episode 4 (on Greek Isaiah’s style), episode 5 (“Your BHS is safe with me!”), and episode 6 (“about a problem in research on the LXX that stems from a canonical bias”).

Suzanne McCarthy at BLT asks whether Judith was originally written in Greek or Hebrew. She also looked at our two “prototypical parents” in Greek Genesis 3 and 4. Her co-blogger J.K. Gayle examined the use of “baptism” in Plato and the LXX. BLT is one of the more substantive biblioblogs I read. You would do well to bookmark BLT’s Septuagint tag page, which includes even more recent LXX-related posts. (Also, add this one to your slate of BLT posts to read.)

Linguae Antiquitatum posted a nice review (with some interesting pedagogical musings) of a book about teaching beginning Greek and Latin. The same blog posted the first ever “Ancient Languages Carnival.”

Mosissimus Mose continues an ongoing review of  T. Michael Law’s When God Spoke Greek. Chapter 5 posted in May.

William Ross posted about papyri.info, and offered this and this post as to how to use it for LXX research.

Summer beach reading?
Summer beach reading?

Brian Davidson at LXXI suggests some summer reading. If you have made it this far in reading this post, you might even consider his recommendations to be good beach reading.

Here is Ed Gallagher on “The Greek Bible among the Jews.” And here he is with an illuminating post on the word “deuterocanonical.”

We’ve been in Easter season. And the LXX may have had “an increasing awareness of resurrection theology.” Read a short but fascinating post about it here.

Allow me to make a plug again for The International Organization for Septuagint and Cognate Studies (IOSCS), which publishes a yearly journal. I’m excited to say that the forthcoming issue will include a fairly lengthy review article I’ve written about the use of Bible software for Septuagint studies.

Finally, check out Jacob Cerone’s post of a Greek exam given in the late 19th century by John Broadus and A. T. Robertson (pictured at the top of this post). He even takes part of it and posts his answers. Nice work, Jacob!

One last note–Rod Decker passed away this last month. Read a note from his family here. I’ve found his Koine Greek Reader and Septuagint-related vocabulary lists quite helpful. He will be missed.

Did I miss anything? Feel free to post an LXX-related link in the comments. Until next time!