Two Septuagint Studies Classics from Wipf and Stock

Conybeare.Stock.Septuagint.53307Conybeare and Stock’s Selections from the Septuagint According to the Text of Swete is a classic–if somewhat dated–work in Septuagint studies. You may also know it as Grammar of Septuagint Greek.

The grammar section is short, and leaves one desiring a properly full grammar of Septuagint Greek. But it’s the best starting point there is, so the Septuagint student will still want to read it. It is chock-full of Scripture references (and quotations), which in the print edition will require a fair amount of looking things up. (The need for this is obviated if you buy the Accordance or Logos edition.)

The grammar section is dense–if selective in its treatment–but not overly obtuse. There is a 20+-page introduction on the Septuagint, its origin, the Letter of Aristeas, transmission, and so on. It offers succinct coverage of the “long process” of the “making of the Septuagint.”

After the introduction there are “Accidence” and “Syntax” sections, the former covering morphology and the latter addressing sentence structure. To get a feel for how much coverage a section has, here is part of a page on “number” in Septuagint Greek:

 

LXX Grammar Number
Click or open in new tab to enlarge

 

One oddity that appears to be a printing error is that the Table of Contents for the Grammar appears after the Grammar, on about page 100 or so.

The grammar, then, is a good enough starting point, but won’t really take one deeply into study of a particular grammatical or syntactical feature of the text. Would that T. Muraoka might give us a full Septuagint grammar! (Wait–the day after I drafted that sentence, I saw this. Awesome.)

However, Conybeare and Stock more than make up for any lack in the comprehensiveness of the grammar proper with their guided reading section. It is still the most thorough resource of its kind available for the Septuagint. (Though that looks set to change this fall.)

With the Septuagint texts there are reading helps at the bottom of each page. Especially for those who have only read New Testament Greek, this is a great next step. Here is what “The Story of Joseph” looks like (click to enlarge):

 

From the reading on Joseph
From the reading on Joseph

 

You’ll note the attention to grammatical detail, especially, in the notes. And the introductory mini-essays before each reading were a pleasant surprise. These selected readings have definitely helped me keep my Greek going, or ramp it back up after some delays in using it.

You can find Conybeare and Stock’s little gem at Amazon here, or at Wipf and Stock’s product page here.

 


 

6x9Cover Template

 

Another LXX print resource from Wipf and Stock is A Handy Concordance of the Septuagint: Giving Various Readings from Codices Vaticanus, Alexandrinus, Sinaiticus, and Ephraemi.

It’s what you’d expect: a compact, easy-to-carry-around concordance to words found in the Greek Old Testament. To boot: there is an appendix featuring words from Origen’s Hexapla that are “not found in the above manuscripts.”

Of course, a “handy” concordance cannot include every LXX word. Pronouns and prepositions and the like do not occur here. Those engaged in academic study of the Septuagint will probably cringe at this line:

All reference to the Apocrypha has been omitted; principally because it was judged that the Apocryphal books should never have a place with the Holy Scriptures.

There is the offer that if “the apocryphal parts are thought to be needed, any one so disposed can carry out that work.” (Bible software to the rescue!) But Codex Vaticanus, on which the concordance is primarily based, includes what Protestants consider “Apocrypha.” That those books should be omitted on theological grounds seems an unfortunate decision.

Otherwise the book is easy to carry and doesn’t require electricity or software updates, so Apocryphal omission aside, it could have its place in the LXX student’s library. Here’s what part of a page looks like:

 

LXX Concordance

 

You can find the LXX concordance at Amazon here, or at Wipf and Stock’s product page here.

 


 

Thanks to Wipf and Stock for the review copies of both books, given to me for the purposes of reviewing them, but with no expectation as to the content of this post.

How Accordance Can Help with Intermediate and Advanced Greek

LXX decal

 

Ever wonder how to do intermediate and advanced Greek searches and set up some high-octane Greek Workspaces in Accordance? Yesterday I led a Webinar on that very topic.

Here is the .pdf handout of what I covered, which includes some links to helpful resources. And Accordance allows you to share Workspaces with others, so if you want any of the Workspaces mentioned in the .pdf (notation is WS), just let me know in the comments or reach me here and I’ll set you up!

6 Most-Visited Posts at Words on the Word

It’s been a quiet week at Words on the Word. Don’t worry–I’ve been working on some future posts, not the least of which is a review of the new Caspian record. In the meantime, just for fun, here are the top six posts that keep people coming back to the blog, based on traffic, in increasing order.

6. First Look at Logos 6: New Features and Screenshots

5. How to Read and Understand the Göttingen Septuagint: A Short Primer, part 1

4. Why did Jesus tell the disciples not to tell anyone about him?

3. Review of Sony SRS-BTS50 Bluetooth Wireless Speaker

(I’ve got a review of Logitech’s new BOOM 2 coming soon….)

2. Bonhoeffer’s Last Words, Before He Was Hanged (70 Years Ago Today)

1. Which Bible software program should I buy? Comparison of BibleWorks, Accordance, and Logos

(This review is three years old, and could be updated to include the new versions of all three, but many of the comments still hold.)

More anon….

You Asked and Asked, Now It’s Coming: A Septuagint Reader

LXX decalOn the one hand, the burgeoning field of Septuagint studies still has few enough publications that any new work is potentially significant. On the other hand, there still seems to be an acute need for works that bridge the gap between New Testament Greek readers and LXX specialists.

Resources like †Rod Decker’s Koine Greek Reader (which pays decent attention to the Septuagint) or even the old Conybeare and Stock (which has some LXX portions with explanatory footnotes) are few and far between.

I’ve been asking Kregel for probably three years now whether they’d consider publishing a dedicated Septuagint reader. Little did I know one was already in the works.

It releases this fall. Karen Jobes is its author. Here’s some copy from Kregel that describes the book:

Interest in the Septuagint today is strong and continues to grow. But a guidebook to the text, similar to readers and handbooks that exist for students of the Greek New Testament, has been lacking. Discovering the Septuagint: A Guided Reader fills that need. Created by an expert on the Septuagint, this groundbreaking resource draws on the editor’s experience as an educator to help upper-level college, seminary, and graduate students cultivate skill in reading the Greek Old Testament.

This reader presents, in canonical order, ten Greek texts from the Göttingen Septuaginta Vetus Testamentum Graecum and the Rahlfs-Hanhart Septuaginta critical edition. It explains the syntax, grammar, and vocabulary of more than 700 verses from select Old Testament texts representing a variety of genres, including the Psalms, the Prophets, and more.

The texts included in this volume were chosen to fit into a 15-week semester, reading about 50 verses a week. The texts selected 1) Are examples of distinctive Septuagint syntax or word usage and/or 2) Exemplify the amplification of certain theological themes or motifs by the Septuagint translators within their Jewish Hellenistic culture and/or 3) Are used significantly by New Testament writers.

More specifically:

  • Each study includes:
    • Introduction—briefly discussing the particular Greek text and its key features.
    • English translation—using the New English Translation of the Septuagint.
    • Text notes—providing verse/phrase–level explanations of the Greek syntax and grammar.
    • Use in the New Testament.
    • Select bibliography.
  • Parses more difficult verbal forms, gives alternate ways of reading the text, and discusses significant critical issues of the text.
  • Calls attention to vocabulary and syntax unique to the Septuagint.
  • References standard Septuagint grammars, lexicons, and other resources.

No cover art yet, but the book is a-coming. You’ll hear more here later.

Hot Off the LXX Presses: The Text-Critical Use of the Septuagint in Biblical Research (New Edition)

TCLXX_Tov

 

Emanuel Tov’s Text-Critical Use of the Septuagint in Biblical Research is a key text in Septuagint studies. But it’s been out of print… until now. Eisenbrauns has just published a “Completely Revised and Expanded” third edition of the book.

Here’s the publisher’s write-up:

This handbook on the Septuagint (LXX) provides a practical guide for the student and scholar alike in the perusal of that translation in the text-critical analysis of the Hebrew Bible. It does not serve as another theoretical introduction to the LXX, but it provides all the practical background information needed for the integration of the LXX in biblical studies. The LXX remains the most significant source of information for the study of ancient Scripture together with the Masoretic Text and several Qumran scrolls, but this translation is written in Greek and many technical details need to be taken into consideration when using this tool. The author presents this handbook after half a century of study of the Septuagint, four decades of specialized teaching experience in that area, and involvement in several research projects focusing on the relation between the Hebrew and Greek Bibles.

The first two editions of this handbook, published by Simor of Jerusalem (Jerusalem Biblical Studies 3 [1981] and 8 [1997]), received much praise but have been out of print for a considerable period. This, the third, edition presents a completely revised version of the previous editions based on the many developments that took place in the analysis of the Septuagint, the Hebrew Bible and the Qumran Scrolls.

I’d link to the book on Amazon, but you really should just buy directly through Eisenbrauns. They are good folk, make great resources, and have put this book on sale now. Get it here. You can also find a PDF info sheet (with Table of Contents) here.

Full PDF: Comparative Review of Software for Septuagint Studies

JSCS (2014) Cover
JSCS (2014) Cover

 

I’ve received permission to post the full .pdf of my comparative review of software for Septuagint studies. It appears in volume 47 (2014) of the Journal of Septuagint and Cognate Studies (JSCS). In the review I consider and evaluate Accordance 10, BibleWorks 9, and Logos 5, specifically with an eye toward their use and resources in the field of Septuagint studies.

Since I wrote that review, new versions of each of those programs have appeared: Accordance 11, BibleWorks 10, and Logos 6. Perhaps the biggest change worthy of mention is that BibleWorks now offers as part of its program the New English Translation of the Septuagint.

Here is the offprint of my review.

You can subscribe to JSCS and see information about the International Organization for Septuagint and Cognate Studies (IOSCS) at this link. Journal Table of Contents are on Eisenbrauns’s site here.