Back before the days of advanced task management apps, I rocked a Franklin Covey 7 Habits of Highly Effective People planner. It had everything. Insert pages for contact information (before we kept that all in our phones), daily layouts for schedules and to-do items, and a section in the back for values planning and writing out my personal mission statement.
Task tracking for me is significantly easier on a device, since I can see what I have to do (and check it off) from just about anywhere. But hashing out the bigger picture life stuff doesn’t seem to quite fit in OmniFocus or 2Do.
So for long-range planning and goal setting, I’ve gone back to paper.
I now have as many dedicated-use notebooks as I have to-do apps—a liability transferred to merely a different medium—but a notebook just for “the 30,000-foot view” has been helpful. Here’s what I’ve been using—the black Rhodia Webbie:
As you can see, it looks much like the hardcover, 5″ x 8.25″ Moleskine. But the Webbie (a.k.a., Webnotebook) is better, not least because it’s got 90 gsm Clairefontaine “brushed vellum paper,” which seems to be made for fountain pens. (Moleskine, by contrast, is not fountain pen-friendly.)
Much like its counterpart, the Webbie has a hard and smooth leatherette cover. I’m not in love with the cover, but I’ve grown accustomed to it and it is fine. The notebook is bound shut with an elastic wrap-around strap. This offers a nice way to store a pen with the notebook, in fact.
There’s an expandable back pocket, so you can keep papers, receipts, photos, etc. with the Webbie.
An 8.5” x 11” piece of paper, folded in half, just barely fits inside the notebook, though its edges come out a bit. No matter—this is not a notebook with U.S. dimensions! It’s A5, which is as tall as the Moleskine, but wider, which I find more natural for extended writing.
It does remarkably well with a fountain pen. The smooth paper feels wonderful, and provides no feathering or bleeding of ink. For that matter, there’s hardly any show-through.
My one complaint about the Webbie (besides the fact that my text editor keeps wanting to auto-correct it to Rhoda Debbie) is that the ribbon marker feels too short. It just barely extends out of the notebook, about an inch or less.
Other than that, the Webbie is as good an all-purpose notebook as I’ve written in. And it’s working great for me to replace the role those 7 Habits planning pages once played. There’s plenty of room on a page to do some serious writing, note-taking, brainstorming, or drawing, but the size still makes it portable enough to go anywhere. In terms of specs, look, feel, and quality, the LEUCHTTURM1917 notebook is quite similar, though the Webbie is a bit slimmer and has slightly fewer pages.
With 192 pages of paper (96 sheets), the Webbie ought to last its users for at least a couple months before they need a new one.
James Davison Hunter makes helpful contributions to the discussion of how Christians should orient themselves toward the world and its need for improvement. His idea of “faithful presence” is a good one, if not especially novel. The idea’s rootedness in the faithful presence of God in Christ offers a theologically sound and relatable paradigm. Because of God’s love for and presence with us, any Christian, whether walking in the so-called halls of power or not, can exercise faithful presence.
Hunter offers a robust view of faithful presence as “the exercise of leadership in all spheres and all levels of life and activity” (260). One thinks of the oft-quoted Abraham Kuyper: “There is not a square inch in the whole domain of our human existence over which Christ… does not cry, ‘Mine!'”
Hunter sees the need for faithful presence to bring about both individual and institutional change, as it “generates relationships and institutions that are fundamentally covenantal in character, the ends of which are the fostering of meaning, purpose, truth” (263, my emphasis). Further, Hunter writes, “Culture is intrinsically dialectical” (34). His drawing on the Hegelian dialectic allows him to articulate a Christian relation to the world that avoids extremes: “Christians are called to relate to the world within a dialectic of affirmation and antithesis” (231).
The author spends more time than the reader might like in debunking other people’s ideas as to how to make the world a better place. This is a noble enough endeavor, but one wonders: On what authority does he offer his critiques? He begins, “I contend that the dominant ways of thinking about culture and cultural change are flawed, for they are based on both specious social science and problematic theology” (5). (That’s a big claim to have to defend.) He continues with broad, sweeping statements like, “Cultures change from the top down, rarely if ever from the bottom up,” (41) and, “Change of this nature [i.e., cultural change] can only come from the top down” (42).
Evidence, however, seems to be in short supply. One does not have to wade deep into the history of the African American civil rights movement, for example, to find figures who effected change from the bottom up. No doubt Martin Luther King, Jr. found support from “the top” in Lyndon B. Johnson, but King led a movement of the people, many of whom (King included) did not have positional power in the society they changed.
And to take a current example, there is the Black Lives Matter movement. While its long-term impact remains to be seen—and while the movement itself may not always speak with one voice—one would be hard-pressed to suggest that this “grassroots political mobilization” (42) has not “penetrate[d] the structure of our imagination, our frameworks of knowledge and discussion, the perception of everyday reality” (42). Already the Black Lives Matter movement can claim victory in that there is a greater societal awareness of race-motivated police brutality, as well as police departments taking increasingly deliberate measures (body cameras, and so on) to prevent it.
I do appreciate Hunter’s giving “priority to what is right in front of us–the community, the neighborhood, and the city, and the people of which these are constituted” (253). But in some ways his “faithful presence” still reads just a little as, “Just try harder… this way is sure to work!”
Of course he is right in saying, “Christians have failed to understand the nature of the world they want to change and failed even more to understand how it actually changes” (99). But the reader rightly wonders: what makes Hunter immune? In short, while Hunter’s larger framework has much to commend it, his work seems to lack attention to important details—and fails to convince that all other visions of world change that preceded him are faulty.
Thanks to Oxford University Press for sending me a review copy, which—I assume will be evident—did not influence my attempts at objectivity in assessing the book.
A second new American Football track has just released today. It’s one of the songs Mike Kinsella teased at on Instagram nearly half a year ago. It sounds almost nothing like the first song, and yet it sounds like everything you’d hope American Football could be. (You’ll have to forgive the melodrama. I’m more excited about this album than I have been for new music in years.)
Greek for Preachers (Chalice Press, 2002) divides into three primary parts. Part 1 is “The Preliminaries,” where authors Joseph M. Webb and Robert Kysar suggest initial tools for preachers who want to use Greek. Part 2 offers “Ten Principles for Uncovering Greek Meaning,” which makes up the majority of the book. Part 3 focuses on “Using the Greek Text in Sermon Preparation,” and is a hands-on application of the principles the authors have taught in the second part. The book’s aim is simple: “to bring the Greek text of the New Testament within reach of anyone who wishes to explore its riches” (x). The authors want preachers who have lost their Greek (or not had any) to find the language “both usable and exciting” for use in sermon preparation (7).
Part 1: “The Preliminaries”
I worried a bit when I saw “uncovering Greek meaning” as the title for Part 2. Somewhere along the way I learned that Greek is not just a language to decode, as if there could be one-to-one equivalents for everything, with “hidden gems” available to ones with secret inside knowledge. But the authors are balanced here. In the Preface they say, “We do not believe there is anything intrinsically magic or even necessarily sacred about the original language of the New Testament, even though we both assert the importance of biblical languages for the Christian tradition” (ix). This approach resonates with me, especially as they go on to affirm, “But, judiciously and frugally handled, the joys of the Greek language of our New Testament are as bright as newly cut diamonds sitting in a store window waiting for someone to pick them up and share them with others” (7).
The first part focuses primarily on introducing the preacher to two tools: a Greek-English interlinear and an analytical lexicon. From there the authors go over the Greek alphabet, syllabification, pronunciation, and helpful immersion in a few practice texts. (The Greek font in this book looks good and is readable.) It is also in this first part that the authors introduce their approach to words and meaning, one that I am fully on board with: “[W]e should never assume that a word is used in the exact same way in different passages. The context in which a word is used is more important than how another writer in a different document might use the same word…” (5). This, in fact, has preaching implications for me, because I can make points like this in my sermons without even bringing “the underlying Greek” into the picture.
Part 2: “Ten Principles for Uncovering Greek Meaning”
Part 2 is the heart of the book. The authors give ten principles around specific grammatical features. Concepts they explore include: articles (and how their presence or absence adjusts meaning), verbs, participles, infinitives, cases, and more. There are lots of examples from the Greek New Testament, including possible sermon angles to derive from interpreting the Greek grammar. There’s a wealth of interaction with the Greek text for the reader to work through. There are charts, glosses, and plenty of material that any Greek reader will benefit from reviewing.
A highlight of the second part for me was the authors’ good distinction between grammatical gender and what they call human gender (also called social gender). They would support, for example, not using the generic “man” in English translations where the Greek has ἄνθρωπος. I am similarly deliberate in reading from the pulpit gender-accurate translations whenever I can.
While most of the instruction in this section is consistent with what I’ve learned from various grammars and exegesis courses at Gordon-Conwell (and reading Greek regularly since), there are a couple of surprising hermeneutical moves that I didn’t think were on firm footing.
The authors say, “Look for the articles, especially the ones associated with God” (39). With the last part of the verse (θεὸς ἦν ὁ λόγος), the authors rightly point out that ὁ λόγος becomes the subject because of the article. So, “the Word was God.” However, they go on to explore “the nature of the articular nouns as they differ from the anarthrous nouns “(39), considering that the anarthrous θεὸς could simply mean something less specific like “God-like.” They approach the translation with humility, but unfortunately conclude, “Theologically, it raises the issue of whether or not the text means that God and the ‘word’ are identical” (39). Though it’s tempting to criticize this interpretation on account of what sounds like heterodoxy, Greek grammar alone (at least I thought!) settles the issue, that, “the Word was God” (and not just God-like). I can recall at least two Greek professors at GCTS making a similar point that the anarthrous θεὸς should not be interpreted in the way the authors explore.
Also a curious was the interpretation of participles in the Great Commission of Matthew 28:19-20. The authors point out the three participles in those two verses, the first of which is aorist. “But the aorist participle,” they say, “that begins the sentence gives the idea of ‘going’ before it mentions the command to ‘make learners.’ Those who are addressed in this passage are already going” (65). As Roy Ciampa (from a 2008 Every Thought Captive blog post called, “As You Go, Make Disciples?“) and others have argued, that aorist participle is actually a participle of attendance circumstance, and it simply has the force of an imperative: nothing more, nothing less.
How does this interaction impact my own preaching, beyond my desire to critically engage with anything I read for my ministry development?
The authors model humility in how they approach the Greek, even when I disagree with them. I want to follow suit here.
On the other hand, some of their Greek-based hermeneutical moves seem like classic anecdotes of “what not to do” when moving from Greek New Testament to interpretation to pulpit. One wants to be careful not to make too much of subtle grammatical points that may reflect merely on what wording the author felt like using at the time of writing. As with the John 21 example where John and Peter dance between two different Greek words for love, a given author could simply be using a rhetorical flourish, and not intending us to derive any meaning more than that the author writes with creative style. (John 21 seems less clear-cut to me, though, than the examples above.)
Part 3: “Using the Greek Text in Sermon Preparation”
In the third part, “Using the Greek Text in Sermon Preparation,” the authors move the process into the pulpit. They list seven steps, each of which is easy enough to implement. And they have a stance on commentaries that I really appreciate, even as I’m aware of the discipline required: “We suggest that you use commentaries to learn what others have said about the passage but not necessarily to learn what you should say” (172). Great advice. I also resonated with their explanation of a topical sermon, where “the text gives you entry into an extensive issue that reaches beyond the text itself” (163).
The book closes with two full sample sermons using Greek, the first of which was a really interesting (and helpful) take on “submission” (as mutual) in Ephesians 5.
Concluding Assessment
Greek beginners will want to turn to Part 1 right away, although I’ve had it drilled into me that interlinears are bad. I think they have their place, but a preacher who really wants to learn Greek might better avoid them and use a footnoted Reader’s Greek New Testament instead. The authors suggest that pastors actively using Greek can profitably skim Part 2 as a refresher–it can be consulted later as a reference–and cut right to Part 3 for the meat of using Greek in preaching.
I appreciate the desire of this book. On the one hand, the authors are right on when they say,
“A little learning is a dangerous thing.” Novices in the Greek New Testament are in danger of slipping into the same mold. Greek is not a cure-all for biblical interpretation nor the key that unlocks truth. It is only one more tool to help us (176).
On the other hand, I really like the idea of teaching pastors the basics of Greek so that they can begin to get their feet wet with word studies.
Again, the drawback to using this book is that readers need enough Greek already to be able to discern what the authors are doing with John 1:1 and Matthew 28:19-20. The humility they model is admirable, though, and the majority of the other examples don’t make the same kind of questionable (in my opinion) conclusions those ones do.
For me, I try to use Greek as much as possible in my study. I’m reading through the Greek New Testament this year with a friend, and we’re taking (and sharing) notes as we go. I often find that insights from our conversations about the Greek text make their way into my sermons. So I wholeheartedly affirm with the authors that the integration of Greek reading and sermon preparation is a beautiful thing. Reading Greek for Preachers compels me to re-double my efforts in turning over the Greek (or Hebrew) text as an essential part of sermon preparation.
Greek for Preachers is at Amazon here, and at Chalice Press here.
Thanks to Chalice Press for sending me a review copy, which—I trust will be evident—did not influence my attempts at objectivity in assessing the book.
This study Bible has been purpose-built to do one thing: to increase your understanding of the cultural nuances behind the text of God’s Word so that your study experience, and your knowledge of the realities behind the ideas in the text, is enriched and expanded.
Keener has written a page or two in his time, too. Just today I found great help with Ephesians 5:21ff in his IVP Bible Background Commentary: New Testament. (Although some of Keener’s contextual explanations of “submission” and “headship” and slavery did not make their way into this study Bible, where those verses unfortunately received a less nuanced approach.)
Content from both the ZIBBCOT and the IVP Bible Background Commentary finds its way into this study Bible. (As do a couple dozen articles from the NIV Archaeological Study Bible.) As for the 2011 New International Version—used in this volume—I write more about it here.
This definitely-not-compact Bible has more than 10,000 study notes. No, I didn’t count, but check out this page from Micah 1, a chapter which needs a lot of background explanation. The Cultural Backgrounds Study Bible delivers:
The accompanying maps, images, diagrams, and charts are all in color:
Micah’s introduction is fair in presenting a few different viewpoints on dating, and concludes:
The modern reader of Micah should at least be aware of the variety of ways in which different historical backgrounds have made a difference in the understanding of, and even translations of, several difficult passages in the book of Micah.
And it’s not just historical background for its own sake. The authors and editors seem to have the aim of helping the reader understand the text.
Micah 4:4 reads:
Everyone will sit under their own vine
and under their own fig tree,
and no one will make them afraid,
for the Lord Almighty has spoken.
Here is the study note on Micah 4:4:
The vine and fig were the two most important fruits of an ancient Israelite garden. The vine, because of the length of time necessary before good grapes were produced, was often a symbol of a sedentary life. The fig was known for its sweet produce (Jdg 9:11) and, like the vine, for its pleasant shade. …[T]he picture of the vine and fig tree also point to long-term investment and stability.
The Old Testament introductory materials include a helpful “Hebrew to English Translation Chart,” for instances where “there is no English word that corresponds sufficiently to capture the breadth of nuance that the Hebrew word contains. “ It’s a nice addition, and not one I can recall seeing in a study Bible before.
The inclusion of those Hebrew words caused me to be a little surprised, then, that the study Bible missed the opportunity to point out the Hebrew wordplay on Micah’s name in Micah 7:18: “Who is a God like you…?”
So one may still want the larger background commentaries that this study Bible makes use of. However, the Bible is already fairly large, so the level of detail is understandable.
All in all, though it’s difficult to justify yet another study Bible, this one does fill a void, since many study Bibles treat background, but in nowhere near this level of detail.
You can learn much more about the study Bible here. If you want to see some nice shots of the inside of the print edition, check out this post over at Bible Buying Guide. And you can find a couple different versions of the Bible at Amazon here.
AcademicPS and Zondervan set me up with a hard copy of the Bible, as well as electronic access, so I could review it, though this kindness did not influence my objectivity.
One of my favorite and most-used apps–MindNode–is free in the iOS App Store this week. After thinking mind mapping wasn’t for me, I tried it just over a year ago and loved it. Now it’s a regular part of my brainstorming and writing workflow.
Here‘s the link–download it while you can, for iPhone and iPad. (Regular price is something like $10.)
The funny thing about my American Football post yesterday is that I had it half written in my head before the social media new album tease yesterday. Those three Instagram samples were pretty convincing ( 1 / 2 / 3), but I confess that after a mere 20 weeks, I had started to lose faith in the second coming of American Football.
Now they’ve confirmed that a new album is coming, October 21 on Polyvinyl Records.
Here’s a piece from the press release:
The new self-titled sophomore album from the celebrated band comes seventeen years after their debut. The first single “I’ve Been So Lost For So Long” is available to hear now on SoundCloud, and on all DSPs tomorrow, August 24th.
The song–their first full, new song released since back in the day–is as beautiful as expected:
The melodic phrasing calls to mind Owen more than early American Football, but, hey, it’s the same singer, and that same singer has made a lot of Owen records since the first AF. Fair enough.
1. Where Are We Now? (4:44)
2. My Instincts Are the Enemy (4:49)
3. Home Is Where the Haunt Is (3:26)
4. Born to Lose (4:54)
5. I’ve Been So Lost for So Long (4:36)
6. Give Me the Gun (3:24)
7. I Need a Drink (or Two or Three) (4:58)
8. Desire Gets in the Way (3:28)
9. Everyone Is Dressed Up (3:39)
Pre-order information is right here, and pre-orders ship October 12.
Disclaimer: I write this post with no inside information about the band American Football. Just a great enjoyment of their self-titled LP and EP and a desire to hear more music.
I’ve been checking Mike Kinsella’s Instagram page several times a week, ever since he posted three snippets of what must be new American Football music. I’ve listened to each one at least thirty times. Here they are: 1 / 2 / 3.
The new Owen album (reviewed here) made me even more eager for new American Football. It also confirmed that what we heard on those Instagram snippets was NOT Owen. At least, not the Owen that was just released. (And, who are we kidding? It didn’t sound like Owen anyway.)
Today my friend Eric—who graciously edited my many-worded Owen review—sent me links to some activity on the American Football Instagram page. Here they are: 1 / 2 / 3. (They also posted them on Twitter.)
Just to be clear (since I somehow missed this when watching the third one on my phone), there is new music here. The Twitter embed doesn’t work properly with WordPress, but click the url below to listen.
They seem to hint that an album is coming…. I haven’t been this excited about a new album since I waited and waited for OK Computer and miraculously scored an advanced CD from a used CD store five or six days before it came out.
So I’m bookmarking the American Football social media pages. I’ll post again here if (when?) a new AF album drops. In the meantime, we can all read (or re-read) this lengthy “oral history” of the band.
Bible software nerds, rejoice! Today Logos 7 comes into the world.
I’ve been using Logos (alongside Accordance and BibleWorks) since Logos 4. There hasn’t been a major interface overhaul since that version, but Logos has been steadily adding loads of features since then.
From a few weeks of beta testing, I offer here my initial impressions of Logos 7, as well as a look at its features in action.
Here’s the best of what’s new in Logos 7.
1. Interactives (Again)
The Interactives were my favorite feature in Logos 6. The addition of more Interactives makes it the part I most like about Logos 7.
Here is a screenshot of all the Interactives, which you can pull up from your library with the search: “type:interactive”.
Logos 7 Interactives
Some of those were in Logos 6, like the Bible Outline Browser, which shows you all the Bible text outlines you have in your library for the passage you’re considering.
The Hebrew Cantillations Interactive in Logos 7 has seen improvement since its release in Logos 6 (it wasn’t ready for prime time initially):
Logos 7 adds the Septuagint Manuscript Explorer, which students of the Göttingen editions will especially appreciate:
We’ve cataloged information about Septuagint manuscripts, including contents, date, language, holding institute, and more. With this interactive, discover the earliest Septuagint manuscripts see how many contain the book of Psalms, and even view scanned images of many fragments, like Codex Sinaiticus.
My most used Interactive at the moment is the New Testament Use of the Old Testament. I would have made great use of it when I took a seminary course by that name. There are lots of ways to get access to what OT passages the NT is using (commentaries, Bible text footnotes, words searches), but this Interactive consolidates and sorts the data in a highly convenient way.
You can sort by allusion, quotation, echo, and citation. I always thought allusion and echo were more or less the same—though the use of terminology is itself at issue in the field! At any rate, the authors of the Interactive define their terms:
• Citation: An explicit reference to scripture with a citation formula (e.g. “It is written,” or “the Lord says,” or “the prophet says”).
• Quotation: A direct reference to scripture, largely matching the verbatim wording of the source but without a quotation formula
• Allusion: An indirect but intentional reference to scripture, likely intended to invoke memory of the scripture.
• Echo: A verbal parallel evokes or recalls a scripture (or series of scriptures) to the reader, but likely without authorial intention to reproduce exact words.
This Interactive probably deserves its own post. You can change what versions it displays, and even set it so that the English NT and OT passages are displaying alongside Greek (NT) and Greek and Hebrew (OT). (Getting this part set up was not really intuitive to me.) You can even hover over Greek and it cross-highlights the corresponding English, and vice versa:
If software programs had Pulitzers, the NT Use of the OT should win one for best feature. Here’s what it looks like, including the sidebar, which allows you to focus your study using a ton of criteria. You could easily find, for example, all the times Matthew cites or alludes to an OT passage with Jesus in mind.
2. Sermon Editor
I have worked hard to get a sermon writing workflow I really like. (Detailed article at CTPastors.com forthcoming!) So I doubt I will use the new Sermon Editor much, but it looks pretty awesome, if you want to use Logos for sermon writing. In the image below, the Sermon Starter Guide (introduced in Logos 5) is next to the Sermon Editor.
Not only does the Sermon Editor offer rich text writing and multiple Export options, if you mark your Headers, it automatically generates a Powerpoint slide show for your text. It’s also got a Handout option, which allows you to easily generate a one-pager to accompany your sermon, as well as to automatically set up a handout with blanks to fill in.
AND… if you type in a Scripture reference, the Sermon Editor automatically creates a slide with the text of that Scripture, even fitting text to multiple slides if necessary. Watch:
You can also save a step and have the slides auto-generate with just a keyboard shortcut, after typing in the reference. Amazing.
3. QuickStart Layouts
This is not a ground-breaking feature, per se, but it is a time-saving addition. Now the Layouts option in the Logos toolbar offers access to “QuickStart” saved layouts that get a user up and running for various tasks.
The Greek Word Study layout, for example, is nicely executed:
4. Systematic Theologies in the Passage Guide
The Passage Guide has been around a while, but Logos keeps adding to it. Logos 7 features a Systematic Theologies guide, an admittedly subjective but still helpful aggregator of theology resources in your library, keyed to the verse you’re studying. You can sort it by theology subject (Christology, pneumatology, etc.) or by denomination.
5. Everything Is (Still) Hyperlinked
The hyperlinking seems to have improved since I was last using Logos regularly when Logos 6 launched. (Only now with a recent laptop upgrade does Logos run well on my Mac.) Of course the Scripture verses are hyperlinked, but commentaries are also hyperlinked to previous sections they mention. As here:
Improvements That Weren’t
Logos 7 is cutting-edge software, impressive in its innovation and a huge time saver from a task standpoint. The designers and developers clearly created it with real users in mind.
However, even on a new and higher-end Mac, Logos 7 is system resource intensive. It’s a CPU hog, a battery drain, and uses significant energy.
I can always tell if I have Logos open on my laptop because the computer is almost always warm when it is—and almost never warm with any other combination of apps open.
This has been my (and others’) enduring criticism of Logos since at least Logos 4, and I continue to fail to understand why program sluggishness is not Code Red at Faithlife HQ. My slightly educated opinion is that Faithlife (makers of Logos) is “going for more” instead of “sticking to the core” (to quote a Harvard Business Review article). Lots of spin-off apps and ideas and focus on marketing and shipping frequent feature updates have hindered development of the core product—at least where speed is concerned. Wanting to get at the info in the Passage Guide, for instance, can be an exercise in patience (and frustration):
Logos 7 is far more responsive and fast in searching on my newer Mac machine than it was on my previous MacBook (a 2008!). Though, for that matter, both Accordance and BibleWorks ran fast on the 2008—one shouldn’t have to buy a new machine to use Logos well, though I don’t think that stops some users from doing it, especially when they feel they’ve invested a lot of money in building their library.
In Conclusion
Speed and massive CPU usage and battery drainage are the Achilles’ Heel of Logos Bible software. I hope—for their sake and for the sake of their user base—that they shift their development focus back to whatever they need to do with the code to ensure a speedier user experience. The developers I’ve interacted with on the forums seem great—it appears to be an issue of larger company focus and resources.
It’s often not slow. (Though it’s always a CPU and battery drain.) For the couple of hours that I use Logos for sermon prep, I can search and open and highlight individual resources with ease. The feature set and Interactives are innovative and cut out unneeded research steps for users. The app itself is powerful, and does a good job of getting users into even larger libraries to cull the most relevant information for tasks at hand. Their accompanying iOS app is really good, too. Users should just be ready–even with the new Logos 7–to check email while they wait for a Passage Guide or Sermon Starter Guide to return results.
If you’re a happy Logos 6 or 5 user, should you upgrade? Definitely. The so-called data sets and features in Logos 7 are a significant step up. If you are on Windows or if your Mac is handling Logos fine and you want to keep using it, Logos 7 is a creative step in a good direction.
Never used Logos and trying to decide if you should get it? (Especially with other Bible software options available?) Then ask away in the comments below, and I’ll respond there.
Logos 7 launches with a 15% off discount. If you go to Words on the Word’s landing page, you get the discount, and the blog gets a small commission if it’s a first-time purchase. The landing page also includes links to more information about Logos 7.
Thanks to Logos for the chance to beta test and review. I received early access to Logos 7 as well as a package of library resources to test, for the purposes of this review. That did not, however, influence my objectivity…as I expect is clear. 🙂
A forthcoming book from IVP combines one of my favorite lenses for theology (mestizaje) with one of my favorite theologians (Augustine). And the author is none other than Justo González. I believe Michael Scott calls that win-win-win.
Here’s the publisher’s description:
Few thinkers have been as influential as Augustine of Hippo. His writings, such as Confessions and City of God, have left an indelible mark on Western Christianity. He has become so synonymous with Christianity in the West that we easily forget he was a man of two cultures: African and Greco-Roman. The mixture of African Christianity and Greco-Roman rhetoric and philosophy gave his theology and ministry a unique potency in the cultural ferment of the late Roman empire.
Augustine experienced what Latino/a theology calls mestizaje, which means being of a mixed background. Cuban American historian and theologian Justo González looks at the life and legacy of Augustine from the perspective of his own Latino heritage and finds in the bishop of Hippo a remarkable resource for the church today. The mestizo Augustine can serve as a lens by which to see afresh not only the history of Christianity but also our own culturally diverse world.
Coming in November! If you go to the publisher’s page, you can see the Table of Contents. Amazon has it up for pre-order. I’ll do my best to review it here this fall.